-是吗?
-…当时我的想法
was to play golf more,
for example.
就是多打点高尔夫球
之类的
But for the past year,
I wasn’t up to it.
但是在过去的一年里
我根本没打
Is that right?
是这样吗?
– Do you play golf?
– No, I don’t.
-你打高尔夫球吗?
-不,我不打
I’ve lost all my interest in golf.
You know?
我对高尔夫球失去了兴趣
晓得不?
Then what are you
interested in nowadays?
那你现在
对什么感兴趣?
Well, hm.
嗯…
It might sound rather serious, but
you know, I used to read a lot, randomly.
这听起来可能挺严肃的,但是
你知道吗,我以前经常大量阅读,随意地
– Oh really?
– I have books that I want to re-read.
-哦,是吗?
-我有想重读的书
– For example who?
– Seicho, my favorite.
-比如谁?
-松本清张,我的最爱
Is that right?
是这样吗?
– His books are great.
– Mhm.
-他的书很棒
-呃
– And Shiba Ryotaro, among others.
– Ah.
-还有司马辽太郎
-啊
Seicho is number one.
I went to see a lot of his films.
松本清张排第一
我去看了很多他的电影
– The other day…
– Hi, sorry…
-前几天
-嗨,打扰了
– Would you mind?
– Oh.
-你介意我们在这吗?
-哦
– Is it ok?
– Fine, fine.
-可以吗?
-可以,可以
– Okay? Thank you.
– Health… Just your health.
-可以?非常感谢
-健康…为了你的健康着想
I don’t have anything else to do
tonight, do I? Just eat and sleep?
我今晚没有别的事可做了吧?
只能吃饭、睡觉?
– Well, nothing really.
– If there was anything, I’d say no.
-确实
-就算有我也拒绝
‘No, sorry.’
「不好意思」
A while back,
I was recommended to read
不久前
有人建议我读一读
Seicho’s
The Legend of the Ogura-Diary.
松本清张的
《某〈小张日记〉传》
Really? He was in Kyushu.
When he was a journalist.
真的吗?
那时他在九州做记者
– That’s right.
– In Hakata.
-对的
-在博多
– Kokura-Diary. Isn’t it?
– Ah, Kokura.
-是《小仓日记》吧?
-啊,小仓
Well, I read the Kokura-Diary.
It was quite fun to read.
好吧,我读了《小仓日记》
读起来很有趣
Well…
嗯…
– He was, how should I say?
– For you, young man.
-他是那种,怎么形容呢?
-给你这种年轻人读的
He was quite a socialist,
wasn’t he?
他是个十足的社♥会♥主♥义♥者
是吧?
– Yes, and that is also…
– Though he often hid it.
-是的,那倒也是…
-虽然他经常把这点藏起来
He coolly and thoroughly
researched.
他做了冷静而全面的调研
It is about the diary
which Mori Ogai wrote
它是关于森鸥外
when he lived in Kokura.
住在博多时写的日记
But Seicho says that
no evidence remains.
但是松本清张说这是没有考据的
So it’s not like
his detective stories.
所以这不像
他写的侦探小说
– I see.
– Even so it was fun.
-了解
-尽管如此,还是很有趣
There’s, you know,
no way, in the end.
路的尽头没有路了
– In the end…I think so.
– I didn’t know that.
-尽头…我想是的
-我不知道
That’s right. Honestly.
这样很对,真的
– We can’t see the top of the mountain.
– Yeah.
-我们看不到山顶
-是啊
– So, covered like mist. Right?
– Yes, yes.
-山顶被像薄雾一样地覆盖着
-对对
– It’s because it’s hot.
– Oh yeah?
-因为天气很热
-哦,是吗?
Look!
看
Yeah.
好
– Once a baby is born, you know.
– Yes.
-你知道吗,婴儿出生的时候
-嗯哼
Then it naturally brings the baby
back to the mountain.
将他们带回山上
是很自然的事
Wow!
哇!
I woke up at 5:20am.
So I got up to do some laundry.
我早上5点20分醒来
起床洗了会儿衣服
We called a taxi
to pick us up at 9:10.
我们叫了一辆出租车
9点10分来接我们
We went to Nisseki Hospital
for Junji-san’s appointment.
我们去了为淳二预约的
红十字医院
It finished around 12pm.
下午12点左右结束
The result was unexpectedly good.
The levels have gone down.
结果出人意料地好
各项指标下降了
The doctor said that was good news,
so I was relieved.
医生说这是个好消息
我松了一口气
You weren’t meant to be working
this time. I’m so sorry.
你这个时间段本不该工作的
抱歉啊
– No problem.
– I should’ve told them not to bother you.
-没事儿
-我应该告诉他们不要打扰你
It was a lot last year too.
去年也来了很多
You shouldn’t do both jobs.
你不应该同时做这两件工作
You have to take
care of yourself.
你应该照顾好你自己
– Thank you so much.
– Both jobs…
-非常感谢你
-两份工
She and I can handle it.
我和她都能应付得来
– Well, that elderly lady is also tough.
– Yes, she is doing well.
-嗯,那位老太太也很厉害
-是的,她做得很好
Was this road always this wide?
这条路一直这么宽吗?
No, it was narrower.
不,以前挺窄的
But the monk bought a car,
so they widened it.
但是和尚买♥♥了一辆车
所以他把它拓宽了
They’re eating this moss
that we’ve been sitting on.
它们在吃我们刚刚坐着的苔藓
– The algae.
– The algae.
-海藻
-海藻
What?
什么
Oh, they all have… don’t look!
哦,他们都有…别看!
When you were small…
你小的时候…
Huh?
嗯?
When you were small,
did you swim a lot?
你小时候
经常游泳吗?
Back then, I was fearless.
So I jumped from these rocks.
那时,我天不怕地不怕
从这些岩石上跳了下来
But when she was little,
she was fearless.
但她小时候什么都不怕
She was like, yeah.
I would have done it.
她就那种,好吧
这我也能做
I would float back up and then
go straight back up on the rock.
我会漂浮起来
然后直接漂回岩石上
Yeah.