And it makes you, in the words of my grandfather,
这绝对能让你赚上一坨钱
God rest his soul, “A shit ton of money.”
这就像还没太阳的时候
It’s like getting in on fucking sunlight
就投资给阳光 懂吗
before there was fucking sunlight. You understand?
买♥♥8000股怎么样
Can we do 8,000 shares?
好的 两万五千股
Okay, 25,000.
您的决定太明智了
That’s a very intelligent decision.
我将把电♥话♥转接给我的销♥售♥助理
I’m gonna transfer you to my sales associate.
朗达
Rhonda!
-朗达 -我现在把电♥话♥转给安德烈
– Rhonda! – I’m gonna put you through to Andrea.
妈的有人看到朗达了吗
Has anybody fucking seen Rhonda?
大家这周都过得不错吧
Everybody have a good week?

Yeah!
月末结算
The end of the month.
公♥司♥佣金净盈利2870万美元
$28.7 million in gross commissions,
全是粉单市场赚来的 伙计们
all from pink sheet stock, boys!
为了给本周的纵情声色助兴
And to celebrate with our weekly act of debauchery,
我愿给我们可爱的销♥售♥助理
I have offered our lovely sales assistant,
丹尼尔·哈里森小姐
Danielle Harrison, here,
一万美元 给她剃个秃瓢
$10,000 to shave her fucking head!
你们想看吗
Yeah, you want this?
你们想看吗
You want this?
剃光头 剃光头
Let’s scalp her! Scalp her!
开始狂欢吧
Let the scalping begin!
光头 光头 光头
Scalp! Scalp! Scalp!
还有 各位 丹尼尔已经答应
FYI, boys, Danielle has promised to
会用这一万美元去隆胸了
use this $10,000 for breast implants!
她现在是C罩杯 不过就快变他妈D杯了
She’s already got C cups, but now she wants fucking double D’s!
还他妈有哪儿比我们公♥司♥更棒
Is this a great fucking company or what?
是不是世上最棒的公♥司♥
Is this the greatest company in the world?
唐尼
Donnie!
今天要他妈爽爆这个鬼地方
Blow the roof off this motherfucker!
还有香槟
Champagne?
派姑娘们进来
Send in the stripees!
我的
Mine!
整条华尔街都充斥着有关我们的传闻
Word about us spread throughout Wall Street.
甚至传到了我不愿传到的地方
Even the places I didn’t want it to.
帕特里克·德纳姆 特工
没过多久华尔街报社中的佼佼者
It wasn’t long before Forbes magazine,
《福布斯》杂♥志♥社邀请我做个人专访了
the flagship of Wall Street, called to do a profile on me.
请问你认为斯特拉顿·奥克蒙特的未来会怎样
Let me ask you, how do you see the future for Stratton Oakmont?
一个词形容吗
One word?
多样化经营
Diversification.
挺好 十分感谢 我已经收获颇丰
Sounds good. Thank you so much. I have more than enough.
-感谢您百忙中抽出时间 -很好
– I appreciate your time. – Fantastic.
能给我们拍张照吗
Can we get a quick picture?
简直就他妈是恶意诋毁
A total fucking hatchet job.
乔丹·贝尔福不再卖♥♥肉
改销高风险股票
华 尔 街 之 狼
这帮阴险的小杂种 读读这个
This conniving little twat! Look at this!
变 态 罗 宾 汉
他们称我为”华尔街之狼”
“The Wolf of Wall Street” They call me. Look.
你发型不错
Your hair looks good.
擅长向轻信的投资者推销高风险股票
-我的发型是不错 -是吧
– Well, my hair looks good. – Yeah.
乔丹·贝尔福就像个变♥态♥罗宾汉一样
“Jordan Belfort, sounding like a kind of twisted Robin Hood”
从富人处抢钱然后和一帮
“who takes from the rich and gives to himself,”
经纪人狐朋狗友分赃
“and his merry little band of brokers.”
-读读 读读 -听着
– Read that. Read it. – Listen.
所有媒体炒作都是好事 亲爱的
There is no such thing as bad publicity, sweetheart.
你读下这篇 宝贝
Read the article, babe.
乔丹 你看着棒极了 你上了大杂♥志♥
Jordan, you look great! You’re in a huge magazine.
看着棒极了管屁用
Big fucking deal I look great.
贝尔福 请看看我的简历
Mr. Belfort! Can you look at my resume, please?
抱歉 抱歉 先生
Excuse me, excuse me, sir!
都他妈消停点儿
Calm the fuck down!
这他妈怎么回事
What the hell’s all this?
都怪《福布斯》那篇报道
It’s the Forbes article.
现在他们都想为你工作了
They all want to work for you now.
我怎么跟你说的
Hey! What did I say?
我只是想礼貌点
I’m just trying to be nice.
想工作 先找我
Hey, you want a job, you talk to me!
-贝尔福先生 -给我一分钟就好
– Mr. Belfort! – Give me one minute.
《福布斯》把我炒成了超级巨星
Forbes made me a superstar.
每天有无数做着发财梦的年轻人
Every day, dozens of money-crazed kids
踏破门槛来找我
beat a path to my door.
一旦应聘成功 他们立马就从大学退学
If we hired ’em, they dropped straight out of college overnight
从生活费里硬抠出一笔钱
and spent whatever allowance they had
买♥♥一套斯特拉顿定制裁缝的西装
on a new suit from our Stratton tailor.
你们他妈是逗我玩吗
Are you fucking serious right now?
乔丹·贝尔福不再卖♥♥肉 改销高风险股票
华尔街之狼
《福布斯》
我们简直在亲手帮这帮孩子丰衣足食了
I mean, we were literally putting clothes on these kids’ backs.
然后就被这个混♥蛋♥给盯上了
And here comes this jerk-off sniffing around.
不过这世上每次有人蒸蒸日上时
But, you know, every time someone rises up in this world,
总会有些傻♥逼♥想把他们拉下马
there’s always gonna be some asshole trying to drag him down.
数月内 我们的规模就翻了番
Within months, we doubled in size,
迁进了更大的办公室
moved to even bigger offices.
公♥司♥整个就是一疯人院
It was a madhouse.
各种贪欲的狂欢
A greed-fest,
被可♥卡♥因♥ 睾丸酮和体液均分
with equal parts cocaine, testosterone, and body fluids.
闹得越来越严重以至于我得规定
It got so bad, I had to declare the office a fuck-free zone
早9点到晚7点不准在办公室操♥逼♥
between the hours of 9:00 and 7:00.
但我告诉你 这都没用
But I’m telling you, even that didn’t help.
其实我们进驻头一天就这么疯了
Actually, the madness started on our very first day,
我们的一个经纪人 本·詹纳
when one of our brokers, Ben Jenner,
让一个销♥售♥助理给他口♥交♥
christened the elevator by getting a blowjob
给电梯破了处
from a sales assistant.
她叫帕姆 我得承认
Her name was Pam, and to her credit,
她的确技术超群
she did have this amazing technique,
会那种疯狂地套♥弄♥
with this wild twist and jerk motion.
过了差不多一个月
About a month later,
唐尼和我决定趁周六下午
Donnie and I decided to double-team her
我俩妻子去买♥♥圣诞礼服时
on a Saturday afternoon while our wives were out
和她来个二夹一
shopping for Christmas dresses.
后来本娶了她
Eventually, Ben married her,
我们都觉得挺神奇的
which was pretty amazing
因为她给办公室所有男的都吹过箫
considering she blew every single guy in the office.
本后来因为抑郁3年后自杀了
Then he got depressed and killed himself three years later.
我雇了我爸麦克斯做执行官来维持秩序
Anyway, I hired my dad, Max, to maintain order as the Enforcer.
斯特拉顿自己的盖世太保
Stratton’s very own Gestapo.
我们叫他疯狂麦克斯因为他的急脾气
We called him Mad Max because of his hair-trigger temper,
简直一触即发
which could be set off by
连电♥话♥铃这点小事都能惹到他
something as innocuous as a ringing telephone.
谁这么厚颜无♥耻♥
Who the fuck has the goddamn gall
周二晚上给我家打电♥话♥
to call this house on a Tuesday night?
真该死
God damn it!
你要错过片头了
You’re gonna miss it!
拜托说点新鲜的
Please, tell me something I don’t know.
我等一星期就为了看《均衡》
I wait all week for the fucking Equalizer
他们就非得这时候… 你好
and they have to fucking… Hello.
但一接起电♥话♥
But as soon as he picked up the phone…
吉尼 最近怎么样 吉尼
Gene. How are you, Gene?
他就开始用很奇怪的英国腔说话
… he’d affect this weird British accent.
好的 吉尼 那太好了
Right-o, Gene, that’d be great.
回见
Cheerio.
特别的奇怪
It was absolutely bizarre.
这该死的白♥痴♥
The fucking halfwit!
-等他挂了电♥话♥ -你错过片头了
– He’d hang up… – You missed it!
就又变回疯狂麦克斯了
… and then he’s Mad Max all over again.
该死
Damn it!
告诉我刚讲什么了 怎么了
All right, tell me what happened. What happened?
他发现是他姑姑
Well, he discovered it was the mother’s sister.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!