下午好 女士们
你们今天过的如何
她们喜欢我
她们不尖叫跑开不代表她们喜欢你
等我换身衣服看看
她们会不知所措的
你叫什么名字
What’s ya name?
你为什么穿成这样
And why are you dressed like that?
她说什么
有关系吗 她又不懂你在说什么
走吧
艾克 这样没意义的
回头见 女士们
下次来记得穿好看点
Perhaps wear some trousers next time!
他那动作从哪学的
Where did he get that from?
很明显 她爱上我了
很明显 她永远不可能爱上你
谁问你了 以法连
不要这样叫我
有什么区别呢
不管有没有你的名字 红十字会都找不到你妹妹
为什么要这样说
他们都被杀了
为什么要假装不知道呢
我的家人可能还活着
那他们在哪呢
我不知道
所以 他们可能已经死了
他们也可能没死
没错 但他们也可能死了
我们回去吧
我的狗狗很温顺的
He’s perfectly friendly!
不怪你的狗 是他们本就害怕狗
It’s not your dog, it’s any dog.
金德
Kinder!
之前说的犹太孩子就是他们吗
Are these the Jewish children we’ve been told about?
-是的 -贝拉
– Some of them, yes. – Bela!
我们答应过战争结束后
We were promised that land would be given back
要将土地还给当地社区
to the local community after the war.
为什么犹太人不接纳他们
Why can’t their own people take them?
这个 大多数犹太社区
Oh, well, most Jewish communities
都设置在城市里
have been established in the cities.
那就把他们送到城里去呀
Then send them to the cities.
计划就是这样呀
That is the plan
精心照料直到他们走出创伤
once they have been revitalized with careful supervision.
必须让我们去适应这些陌生人
It hardly seems fair that we should have to
不太公平吧
accommodate all these foreigners.
女士
Madam…
你明白这些孩子经历过什么吗
are you aware what these children have been through?
战争对每个人都是残酷的
The war has been terrible for everyone.
不只是对你们
Not just for you people.
金德
Kinder!
孩子们
你们在这
贝拉
亲爱的 你可以起来了
狗走了
狗狗走掉了
贝拉
Bela!
我家乡以前就有一汪这样的湖 可能没这个大
四面松树环绕
你真幸运
我住在城市 四周都是楼房♥
他只是在观察
他破坏了气氛
怎么破坏了 他在说他家乡
就因为说到了家乡
都没有了 查姆
松树
楼房♥
一切
都没了
我可不知道 他还见过鱼
过来 快
Come on, now!
有衣服了
有靴子和鞋
Some boot and shoes…
“报 纸”
“News-pap-er. ”
“报纸”
“News-paper”.
报纸
News-paper.
-“照 片” -“照片”
– “Photo-graph”. – “Photograph”.
照片
Photo-graph.
你们不抽烟会踢得更厉害
It would be easier if you put out the cigarettes!
谁来读一下这个
Who can say this?
“很高兴见到你”
“it is a plea-sure to meet you”.
“窗户”
“Win-dow”.
问他用英语怎么说
“你好漂亮 你叫什么”
你干嘛要这样白费力气
不会有英国姑娘看上你的
不好意思 帅哥们
你们在聊什么有意思的话题
是的
Yes.
在谈英国姑娘
English girls.
英国姑娘是吗
English girls?
-他喜欢 -喜欢英国姑娘吗
– He like. – Likes English girls?
萨拉
Um, Sala.
麻烦你上来一下
注意听
Watch and listen.
“下午好”
“Good afternoon”.
“下 午 好”
“Go-od after-noon”.
“下午好”
“Good afternoon”.
“我叫拉比·维斯”
“My name is Rabbi Weiss”.
“我叫萨拉·菲尔姆”
“My name is Sala Feiermann”.
“我叫本亚克·海夫哥特”
“My name is Benyak Helfgott”.
“我叫艾里克·海兹里科维奇”
“My name is Alek Herszlikowicz”.
“我叫伊扎克·艾特曼”
“My name is Itzek Alterman”.
“我叫”
“My name is…”
以法连·明斯伯格
Ephraim Minsburg!
“我叫”
“My name”…
“我叫查姆·奥尔默”
“My name is Chaim Olmer”!
妈妈
Mama…
我关心他们能否摆脱午夜噩梦
I wonder if they will ever be free of night terrors.
说出来会有帮助
Talking about it will help.
饥饿 鞭打
Starvation. Beatings.
枪响 绞刑 毒气
Shootings. Hanging. Gassing.
这些东西他们已经习以为常
All these were commonplace in their lives.
你能说点什么
What would you say?
忘记过去 面向未来吗
Forget about all that and focus on the future?
首先 我会倾听
First, I will listen.
守卫们最喜欢玩一个游戏
A favourite game of the guards’ was
把玻璃粉放进我们的汤里
to put ground-up glass into our soup.
然后看我们因为内出血慢慢死去
And watch some of us slowly bleed to death from within.
对于那些记得过去的人
For those of us who remember a
这就是挥之不去的梦魇
life before, these things were horrific.
但这些孩子 他们
But these children, they…
他们伴随着这种恐怖长大
They grew up in that horror.
对他们来说 这是常态
For them, it was normal.
你要问他们感受 他们可能就
If you ask them how they feel, they might just…
耸耸肩
shrug.
我能理解他们不愿谈论过去
I get the impression most don’t want to talk about it.
他们深陷于亲人命运的泥沼中
They are more obsessed with the fate of their relatives.
每天都在问红十字会什么时候来
Every day they ask when the Red Cross is coming.
很好
Very nice.
很不错
Lovely.
加油小伙子 继续认真踢
Come on, lads! Put your back into it.
是他很厉害
Is he very good…
还是其他人很 很菜
or the rest very, very bad?
虽然没什么技巧
No real skill.
但看他的速度 平衡 力量
But from his speed, his balance, his strength
天生就是运动员的料
he’s clearly a natural athlete.
很不错 我觉得
Amazing, considering.
奥斯卡 温德米尔足球队的教练
Oscar, I’ve been contacted
联♥系♥过我
by the coach of a Windermere team
想问能不能安排一场友谊赛
asking if we’d like to play a friendly with ’em.
-友谊赛吗 -是的
– A friendly? – Aye.
把这场比赛当作
A match played as a gesture of friendship
社区跟孩子们的建立友谊的桥梁
from the local community to the children.
-这个队水平如何 -还好 不差
– Is the team good? – Aye. Not bad.
如果有11个人的话
Well, if you had eleven of him…
也许吧
Probably.
绝处逢生会让他们变得更强 对吧
Surely, what doesn’t kill them makes them stronger?
我觉得他们需要体验一些
I think they need to experience
他们能做到的事 而非做不到的
what they can do, not what they can’t.
我的回答是 “谢谢 但是不了”
Tell your contact “thank you, but no”.
控制住球
Hold the ball!
你好 亲爱的
Hello, love.
-看那是谁 -走吧
– Look who it is. – Go on.
你看到了吗 马尔科
You seen this, Malc?
英国冰激凌好吃吗

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!