But the motor’s out.
什么
What?
船的发动机坏了 坏一星期了
Yeah, the motor’s out and its’ been out for a week.
还要再等一星期我才能拿到新的
And it’s gonna be another week until I get the parts.
那我就没时间了
Well, that doesn’t fit my schedule.
失陪一下
I’m just…
你还要忍♥多久
How much more do you need?
做点什么 妈
Do something, Mom!
你知道发生了什么
You know what’s happening.
他都跟她上♥床♥了 你不打算做点什么吗
He’s sleeping with her.Do something about it!
邓肯
Duncan.
对 就是这样 永远在逃避
Yeah, that’s it! Walk away!
逃避总是更简单
It’s easier!
他们就在你眼皮底下乱搞
It’s right in front of your face, Mom!
别碰我 我没在和你说话
Let go of me! I’m not talking to you.
但我在和你说话
Well, I’m talking to you.
去操她啊 人♥渣♥ 你不是已经操过她了么
Just go screw her, asshole!You already have!
她不会说什么的 对吧 妈
She’s certainly not going to do anything about it. Are you, Mom?
你不知道自己在说什么
You don’t know what you’re talking about.
大家都知道我在说什么
Everybody knows what I’m talking about!
你来真的
Really?
你们两个 住手 邓肯
Both of you! Stop it! Duncan!
行啊
Fine!
你打算袖手旁观是吧 反正这是你的生活
You don’t want to do anything about it? It’s your life.
不是我的
It’s not mine.
我要和爸爸在一起
I want to be with Dad!
邓肯
Duncan.
你♥爸♥爸 祝你好运
Your father? Good luck with that.
嘿 特伦特 别
Hey, Trent, don’t.
放弃抚养权的是他 小子
He doesn’t want you, kid.
真的吗
Is that true?
邓肯
Duncan…
我早说过这里很糟
I told you it sucks here.
我今天和爸爸通过电♥话♥了
I talked to my dad today.
我跟他说我们到海滩上找沙蟹
I told him that we had chased ghost crabs.
他很高兴
It made him very happy.
感觉就像他在我身边
I felt like he was here.
“你跟他说了眼睛的事吗 苏珊娜 ”
“Did you tell him about the eyes, Susanna?
“你得跟他好好说说它们的眼睛”
“You’ve got to tell him about their eyes!”
他太兴奋了
He gets so excited.
看 它们的眼睛可以360度转动
See, their eyes can rotate 360 degrees.
它们可以看见周围所有的景色
They can see everything that’s around them.
但是他们的眼睛看不见头顶
But they can’t look straight up.
所以很容易被鸟类袭击
Which makes it easy for birds to attack them.
为了安全 它们晚上才出来觅食
So they have to gather their food at night for safety.
不知道为什么我爸觉得这很酷
I don’t know. My dad finds it cool.
他是个书呆子
He’s a dork.
等等
Wait.
邓肯
Duncan.
抱歉
I’m sorry.
我不是那个意思
Hey, it didn’t mean anything.
我说错话了 我太蠢了
It was just a mistake. A stupid mistake.
天啊 我真是个人♥渣♥
God! I’m such an asshole!
潘 听我说
Pam. Listen.
我知道一个更好的男人才能配得上你
You deserve better. I know that.
我必须变成一个更好的男人
I have to be better.
我要变成更好的男人
I have to be better.
为了你
I’m gonna be better for you.
也为了邓肯
And for Duncan.
嘿 怎么回事 你要去哪
Hey, what’s up? Where are you going?
别出声 皮特
Shut up, Peter.
邓肯
Duncan?
带我去玩吧
Take me with you.
不行
No.
-求你了 -不行
-Please! -No.
邓肯
Duncan.
那我喊人了
I’ll scream.
我能翻过去
I got it.
或者你可以直接走大门
Or, you could just use the gate.
好啦 大家 快看这里
All right, everybody, be cool.
我们的老大带着他的海盗朋友来啦
Our boss is here with his pirate friend.
艾玛 我可以来罐生啤了
Hell, yeah. I could use a cleansing ale.
可远观不可亵玩
Or check them out from afar.
我喝过啤酒的
I’ve had a beer before.
我还蹲过一晚班房♥呢
And I’ve spent a night in jail before.
凡事都要有个度
But there’s a limit to everything.
你朋友叫什么
Who’s your friend?
皮特
Peter.
眼罩不错
Nice eye patch.
谢谢
Thanks.
你好像不太喜欢
You don’t sound too cool with it.
我妈♥逼♥我戴的 他说我的眼睛让人不自在
My mom makes me wear it.She says my eye confuses people.
让我看看
Well now you gotta show me.
看看这眼睛 你妈居然想让你把它遮起来
Look at that thing! She wants you to hide that?
她疯了吧
Is she insane?
我巴不得有双这样的眼睛呢
I’d kill to have that eye.
扯淡吧你
You’re full of shit.
我说真的 要是我有你这样的眼睛该多好
Seriously. You know how many bits I could do with that?
我可以和人比看谁先眨眼
Daring people to look me straight in the eye?
太漂亮了
That thing is awesome.
介意我过去搭讪么
You mind if I mingle?
当然可以 不过你手最好老实点
Sure. But keep your hands in your pockets.
别偷拿酒喝
You look a little shady to me.
我转一圈就回来了
I’ll circle back.
自信满满啊
Got a lot of confidence.
嘿 哥们 怎么样
Hey, man. What’s up?
你们在开派对
So you’re having a party?
是啊 给路易斯开的告别派对
Yeah, we’re having a farewell for Lewis.
我想他这次是认真的
I think he’s serious this time.
你想和我聊聊么
Did you want to talk to me?
不 我就是想出来呆会
No, I just wanted to hang out.
好吧
All right.
那你别太晚回去 知道么
How about we say you hang out for a little bit? Okay?
像你这么受欢迎的人 过一会你家里人就该找你了
I’m sure you’ll be wanted at home at some point. You’re a popular guy.
欧文 你太客气了
Owen, you shouldn’t have.
我翻遍了水上乐园才找着的
I went to three different places in the water park to find that.
用这个连雷雨云都能抓到
You can use it to catch thunderclouds.
把音乐关小点
Turn the music down.
现在请我们的荣誉嘉宾做告别致辞
We need to hear a few parting words from our guest of honor.
哦 不
Oh, no.
-来吧 -不了 谢谢
– Yes. – No thank you.
我不喜欢拿自己开涮
I don’t want to open myself up to some bit.
想体验下我们的传统么
You want to be part of a tradition?
不开玩笑 我们都会想你的
There’s no bit here. We’re going to miss you.
就这么简单
Plain and simple.
我得坐在这儿
I’m gonna have to sit for this.
别 这玩意指不定沾到过什么东西呢
No. You don’t know where this has been.
要说我不会想念这里的某些人某些事 那肯定是骗人的
Well, I won’t say that I won’t miss some aspects of this place.
这里并不是完全没经历过美好的时光
It wasn’t completely void of decent times.
有些日子还是相当令人怀念的
I remember a couple of days that were almost memorable.
要说最让人怀念的 莫过于
I guess if there’s one thing I will miss dearly, it’s…
哦 我的天啊
Oh, my God!
你们搞什么
What the hell, man?
这是我们的传统
It’s part of our tradition.
这是哪门子倒霉传统
What kind of warped tradition is that?
路易斯正和我们掏心掏肺呢
Lewis was pouring his heart out!
我想说 我会想念大家的
I was going to say people. I’ll miss the people.
哦 天啊 连你也这样 罗迪
Oh, my God! Not you, Roddy!
说真的 我医生说我的脸不能沾水
Seriously! My doctor said not to get water on my face!
哦 天啊
Oh, my God!
只有一件事能让这变得更糟