Stu, come on!
不要游到中间!离中间远点!
Don’t get in the middle!
Stay outta the middle!
加油!用力游
Come on, Stu, swim!
石头!加油
Stu!
Come on, please, Stu!
加油!石头
你一定可以游到的
Stu, come on,
you can make it, Stu!
用力游!
Swim!
游啊!石头 继续游 加油!
Swim, Stu!
Come on, swim!
加油 石头!
Come on, Stu!
你能行的 石头!
You can make it, Stu!
加油 石头!
Come on, Stu!
石头
Stu!
石头 石头 快点!
Stu!
Stu, come on!
加油啊 石头!你能行的
Come on, Stu!
You can make it.
加油
Come on!
-真不敢相信 那个疯子真的成功了!
– I can’t believe that
lunatic made it across!
是我教他要那样游的
I taught him
how to swim like that.
小鬼,我服了你
Boy, I psyched you out.
你还以为我们真的要游 白♥痴♥
You thought we was
really gonna swim it.
What a cretin.
嘿!堡垒是我们的!
Hey! The fort’s ours!
留着吧!我们本来就不要你的烂堡垒
Have it. We never wanted
your cruddy old fort
in the first place.
我说过我会帮你的
I told you I’d get you
through this mess.
喂!我的锁
Hey, the lock.
你自己去拿吧 看你敢不敢
Go get it yourself,
why don’t ya,
I dare ya.
算了 石头!别拿钥匙了
反正堡垒是我们的
Come on, Stu,
forget the key.
We got the fort.
走吧!比利 她说得对
Come on, Billy,
she’s right.
我们赶快离开 省得有人受伤
Let’s get out of here
before somebody gets hurt.
我们带比利下来后
So we deposited Billy
on firm ground…
又去看爸爸
and went to visit Dad again.
石头认为他情况好多了
Stu thought
he looked better.
急诊室
艾薇汀替他祈祷
Elvadine said a prayer
for him.
我在这里 亲爱的
I’m here, honey.
你知道我是谁吗?
Do you even know
who I am?
露易丝
Lois.
斯蒂文
Stephen.
是我
That’s me.
是我
That’s me.
嘿 妈妈!
Hey, Mom!
石头
Stuart!
莉迪亚 你们进来一下
Lidia. Y’all are
to come in here now.
出什么事了?妈
Something wrong?
Ma?
你♥爸♥爸刚刚去世了
Your daddy just died.

No.
不 不可能
No.
It wasn’t painful.
他的心跳…停了
His heart…
just quit pumpin’.
他不会有事的!他不可能死
有医疗机器呢
But he’s gonna be okay.
He cannot die.
He’s on machines.
儿子,医院拿下来了
那叫他们再放回去!叫他们
Son, they took him off.
Well, tell ’em to put him
back on! Call them!
亲爱的 他走了
Honey, he’s gone.
他-他们放不回去了
He’s–
They can’t now.
对不起
I’m sorry.
医院为什么要把机器拔掉?
是不是因为太贵了?
Why’d they take him off, Ma?
Because it cost too much?
不是
No.
你可能不明白
You understand,
don’t you?
我明白,大家都不给他机会
I understand that everybody
just give up on him!
你♥爸♥只要还有一线生机
他就不会放弃你们
Don’t you know nothin’ could’ve
kept your father away from you,
given he had a choice?
我相信他现在就在天上 看着我们
I bet he’s up there
right now in heaven,
lookin’ down on us.
他会永远在天上保护我们的
He’s gonna be able to look out
for us the rest of our lives.
是吗?那我希望他现在能做的比以前好
Yeah? Well, I sure as hell
hope he does a better job
than when he was alive.
-石头,不准你乱说话!
-为什么?你不是觉得他游手好闲?
– Don’t say that, Stu!
– Why not? You thought
he was a deadbeat.
我从没这么说过
我只知道 他可能真的是个天使
I never said that.
For all’s I know,
he could’ve been an angel.
可能他正在保护我们
Maybe he’s lookin’
down on us now.
可能他早就阵亡了
只是上帝让他回家来看我们
Maybe he died in that war
and God sent him back
for one last visit.
为什么?让我们白高兴一场?
For what?
To get our hopes up?
以为他会永远陪着我们?
To promise us
he’d stay forever?
我们会有一栋有秋千
法国浴室、篱笆的房♥子
And we’s gonna have a big house
with a tire swing and a vanity
and a picket fence?
然后就不声不响的离开?
And then just leave?
Again?
那是哪一国的烂天使?
What the hell kind of
loused-up angel is that?
他不是故意的 亲爱的
He didn’t mean
to leave, honey.
他真的不是故意的
只是上帝要他回家
No, he didn’t mean it.
I think God just
took him on home.
我们是他的家 妈妈!
We’re his home, Ma!
那个白♥痴♥上帝就不能等一等吗?
The stupid Lord
can have him later.
为什么?妈妈 为什么上帝要夺走一切?
Why? Why does God
take everything, Ma?
衪已经拿走我们的房♥子
Bad enough our house
and all our things.
他为什么还要带走我的爸爸?
Wh– Why’d he have
to take my daddy?
我做错了什么 他要把爸爸带走?
What did I do so wrong that
he’d have to take my daddy?
不,不是你的错
他可以带走任何人
Oh, no, you didn’t
do nothin’.
He could’ve took anybody–
查尔斯·曼森
还有那些百岁老人
Charles Manson,
super-old people,
already been around 100 years.
可是爸爸才34岁
My dad was only
34 years old.
我比你更需要他 上帝!
I needed him
more than you, God!
我更需要他!
I needed him more!
过来 不要
Come here.
No!
别哭了
我要他回来 妈妈
Hang on.
I want him back, Mama.
我们都要,我们都要
We all do. We do.
别这样!石头
No, Stu!
石头
Stu–
他们今天下午来了…
They showed up
this afternoon…
我们来不及把军♥火♥拿走
before we could get
all our ammo done.
他们浪费了我哥哥一半的烟花

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!