Yes.
这个嘛 我什么都不知道
Well, I don’t know nothing.
我只是个最低阶的中士 他们什么屁都不会跟我说
I’m a buck Sar’nt. They don’t tell me shit.
所以 去你♥妈♥的♥
So fuck you.
那不是我想要的东西
That’s not what I want.
喔? 所以你想要什么?
Oh, what do you want?
你想要12个处♥女♥之类的吗?
You want fucking 12 virgins or something?
我想要了解你
I want to get to know you.
我只是想要了解你而已
I just want to get to know you.
你能接受吗?
Will you allow that?
你♥他♥妈♥的在玩我啊
Y… you’re fucking with me.
我刚刚是 但是被你发现了
I was, but you figured it out.
所以 现在让我们坦诚一点
So now let’s be real.
现在就只有我们两个
It’s just you and me out here.
所以 你说呢?
So, what do you say?
好 我跟你聊
Yeah, I’ll talk to you.
很好 你来自哪里?
Good. Where are you from?
不 听着 我他妈对你一无所知
No. Listen, I don’t know shit about you,
所以 你要不要先讲你自己?
so why don’t you go first?
我? 这没什么好说的
Me? There is nothing to say.
我没有故事
No story.
这个嘛 是你自己先说要聊的
Well, you’re the one who wants to get chatty, bro.
你怎么不说话?
Why ain’t you saying anything?
蛤?
Huh?
好吧 我先开始
Okay. I’ll start.
我只是一个平凡的伊♥拉♥克♥人♥民♥
I am just a regular Iraqi man.
一个平民
A civilian.
平你妈啦
A civilian, my ass.
判断枪声
Crack bang.
一 二 三 四 五
One, two, three, four, five.
好
Okay.
一 二 三 四 五
One, two, three, four, five.
一 二 三 四 碰
One, two, three, four, bang.
四加四
Four plus four.
4+4 = 800
Four plus four, 800.
加…
Plus…
好
Okay.
子弹
Bullet.
45, 50, 60.
60度角
60-degree angle.
9, 950
Nine, 950…
950加上
950 plus…
这样大约是…
That gives me…
1,500.
好 好
Okay. Okay.
墙在这里
Got the wall,
我 马修
me, Matthews.
吊车 货柜屋
Crane, construction site,
拖车 旗竿
trailers, flagpole.
你呢?
And you?
我怎样?
What about me?
你是一个普通的美国人吗?
Are you a regular American?
是啊 普通的士兵
Uh, yeah, a regular Joe.
一个普通的美国大兵
A regular G.I. Joe.
美国陆军游骑兵还是海军陆战队
Army ranger or Marine?
你在我们军队服役过吧?蛤?
You worked in our fucking ranks, huh?
接受我们的训练 然后你♥他♥妈♥背后桶刀
Had our training, and then you fucking backstab us.
听着 这些盖输油管的人
Look, these fucking guys were building pipelines.
是在建立你国家的他妈经济啊 你这混♥蛋♥
Building up your fucking economy, you asshole.
输油管啊 蛤?
Pipelines, huh?
为了我们的经济?
For our economy?
是啊 这是他妈白花花的钱
Yeah, that’s fucking money.
公共建设 教育 学校
Infrastructure, education, schools.
这些家伙只是建筑工人而已啊
These guys were fucking contractors.
不是来战争的
Not here to fight.
战争已经结束了 兄弟
War’s over, bro.
兄弟?
Bro?
随便啦 老兄
Whatever, man.
这是个很有趣的说法
It’s an interesting choice of words.
但是 我仍然不同意你说的 兄弟
And yet I disagree with you, bro.
战争还没结束
The war’s not over.
特别是对你来说
Definitely not for you.
你说了一大堆干话
You say, you say a lot of fucking fancy words.
你又是什么?
What are you, ha…
中东莎士比亚还是什么狗屁?
Hajji Shakespeare or some shit?
莎士比亚?
Shakespeare?
军队的行话都像诗一样
Military lingo is all poetry.
战斗准备、手♥枪♥把手
Battle rattle, ghetto grip…
穆♥斯♥林♥交火、已方火力
Johnny jihad, friendly fire.
换你了 艾萨克
– Your turn, Isaac.
或者我应该叫你 艾斯?
Or should I say “Ize”?
什么?
What?
你说换我是什么意思?你想要我说什么?
What-what do you mean it’s my turn? What you want me to say?
告诉我你来自哪里
– Tell me where you’re from.
你的家人在哪?
Where’s your family?
我他妈才不会跟你聊我的家人
I’m not talking about fucking family.
喔 天啊
Oh, god.
好吧 那跟我说说你军队里的袍泽吧
Okay, then tell me about your brothers and sisters at arms.
这也是不可能的 兄弟
That’s a negative, too, bro.
我不是想刺探军情 我只是想听故事
I don’t want any military secrets, just stories.
吃我屌♥吧
Eat a dick.
如果你不说的话 那我只好射马修了
I will shoot Matthews if you don’t talk.
射啊
Go ahead.
确定?
– Yes?
他是你第二个失去的队友
He is your second loss.
先是迪恩 再来是马修
First Dean, now Matthews.
妈的 你是怎么知道迪恩的?
How the fuck do you know about Dean?
– 继续聊 – 去你的 到底是怎么知道的?
– Keep talking. – No, fuck you. How?
你带着他的观测镜
You carry his scope around.
你的伙伴是怎么说的?
What was it your Sergeant said?
一个死人的观测镜?
“A dead man’s scope”?
喔 你…
Oh, you…
随便跟我说些故事嘛 艾萨克
Just tell me something, Isaac.
跟我聊聊你的伙伴
Tell me about your comrades.
不然我就射爆马修的脸
Or I will shoot Matthews’ face off.
好
Okay.
呃 好
Uh… yeah.
呃 我们 我们一起打球
Uh, we, uh… we play ball.
你说什么?
– I beg your pardon?
呃 是的 不是 我 呃…
Uh… yeah, no, me, uh…
我和我的小队 我们 呃 下午的时候会打球
Me and the squad, we, uh… We play in the afternoon.
呃 在伊♥拉♥克♥的大太阳底下烤着
Uh, uh, get baked in the Iraqi sun.
呃 其他没什么好说的了
Uh… nothing else to do.
没有什么战争好打
No war to fight.
烤?
“Baked”?
这是什么意思?
– What does that mean?
烤 就像是 你知道的 晒黑
Baked, like, uh, you know, tanned.
继续
Go on.
继续?
Go on?
那中士马修呢?
What about Sergeant Matthews?
他也有被烤吗?
Did he get baked?
迪恩也有吗?
Did Dean?
妈的 我不会跟你聊迪恩的
I ain’t talking about fucking Dean with you,
你这肮脏他妈的死 哈吉
you dirty fucking Hajji.
如果我是你 我会开始说的 艾萨克
If I were you, I would start talking, Isaac.
跟我聊聊迪恩
Tell me about Dean.
有什么好执着的 蛤?
What’s the obsession, huh?
搞什么鬼?
What the fuck?
我觉得很有趣…
It’s interesting to me…
你和伙伴之间的羁绊
The bond between you and your brothers.
如果你不说 我就只好射马修了
And I will shoot Matthews if you do not speak.
我现在正在看着他