注意 近日移除
塞西利亚是第一个
Cecilia was the first to go.
你怎么弄成这样? 宝贝
What are you doing here? Honey
你还小未经世事
You’re not old enough to know how bad life gets.
显然 医生
Obviously, doctor
你从未当过13岁的女孩
you’ve never been a 13 year old girl.
每个人都记得我们的邻居
Everyone dates the demise of our neighborhood
里斯本女孩们自杀的日子
from the suicides of the Lisbon girls.
人们在无精打采的榆树
People saw their clairvoyants in the wiped out elms
密歇根州 25年前
和日渐衰落的汽车工业中瞥见她们犀利的眼神
and the continuing decline of our auto industry.
年少的我们试着把碎片拼贴完整
Even then we tried putting the pieces together.
仍是失败了
We still can’t.
现在每当我们在商务餐会或鸡尾派对上相遇
now whenever we meet at business lunches or cocktail parties
都会不由得在角落里重温那些证据
we find ourselves going over the evidence one more time.
只为了解那五个女孩
All to understand those five girls,
经过这么多年 她们仍铭刻在我们的脑海
who, after all these years, we can’t get out of our minds.
塞西利亚 最小的一个 13岁
Cecilia, the youngest, was 13.
勒克斯 14岁
And Lux was 14.
邦妮 15岁
Bonnie was 15.
玛丽 16岁
Mary was 16.
特瑞丝17岁
And Therese was 17.
没人明白我们的数学老师
No one understood how Mrs. Lisbon and Mr. Lisbon,
里斯本先生和她夫人
our Math teacher,
怎么会造出这么美丽的尤物
had produced such beautiful creatures.
保罗·巴蒂诺说
Paul Baldino said
塞西利亚的初次自杀是他发现的
he found Cecilia on her first attempt.
是我发现她的
l was the one who found her.
我站在我家的下水道里
l was standing in the sewers around my house.
你能从那儿进入任何人的家
Through those tunnels you can get into anyone’s house.
我们信以为真
when Paul said this We believed him
因为他爸是美国大兵 鲨鱼巴蒂诺
because Paul’s dad was Sammy the Shark Baldino
我们知道他的逃生隧♥道♥经过下水道
and his escape tunnel led through the sewers.
我是想去
So l was thinking to see
看她们洗澡
one of those lesbian girls taking a shower.
对 是的
Yeah, right.
接着我进去了…到处都是血!
And l walk in… And l see blood everywhere!
所以我转身 顺着隧♥道♥原路返回
So l turned around and went right back out the tunnel.
我必须告诉你们这事 回见
l had to tell you guys that story. See you guys later.
我听说那是意外
l heard it was an accident.
不 根本不是意外 只怪她父母
lt was no accident. The parents are to blame.
我听说他们在马桶里找到刀片
l heard they found the razor in the toilet.
对塞西利亚自杀的原因 众说纷纭
Everyone had opinions why Cecilia tried to kill herself.
她不想死
That girl didn’t want to die
只是想从家里逃出来
she just wanted out of that house.
她想摆脱那种装潢方式
She wanted out of that decorating scheme.
最流行的理论认为
The most popular theory
多米尼克·帕拉佐是罪魁祸首
held Dominic Palazzolo to blame.
多米尼克是个移♥民♥ 暂时住在亲威家
Dominic was an immigrant who was staying with relatives
直到他的家人在新墨西哥安家
until his family got settled in New Mexico.
他是街坊里第一个戴墨镜的男孩
He was the first boy here to wear sunglasses.
来了还不到一周他就恋爱了
Within a week of arriving he’d fallen in love.
他心仪的对象不是塞西利亚
The object of his desire wasn’t Cecilia,
而是黛安娜·波特
but Diana Porter.
我爱她!
l love her!
黛安娜去瑞士度假时 多米尼克逆天而行
When Diana Porter left on vacation, Dominic denounced God.
为表真心
And to prove to Olivia his love
他从亲戚家的房♥顶跳下去了
he jumped off the roof of his relatives’ house.
我要给你看一些图象
l’m going to show you some images.
然后… 呃 你告诉我
And… er, you tell me
你想到了什么
what they remind you of.
好吗?
OK?
香蕉
A banana.
沼泽
A swamp.
爆♥炸♥头
An Afro.
我认为塞西利亚并不真想自杀
l don’t think that Cecilia truly meant to end her life.
她的举动是求助的呐喊
Her act was a cry for help.
我知道你们非常严格
l know you’re very strict,
但建立一些校外社交关系
but l think that Cecilia would benefit by having
对塞西利亚十分有益
a social outlet outside of the codification of school.
跟同龄的男孩交往交往
And interact with males her own age.
彼得帮里斯本先生
Peter helped Mr. Lisbon install a model
在教室建了个太阳系模型
of the solar system in his classroom.
作为回报 里斯本先生请他来吃晚饭
ln return, Mr. Lisbon invited him for dinner.
保佑我们 主啊为了这些
Bless us, O Lord, in these, Thy gifts
我们因耶稣之慷慨而收到的礼物 阿门
which we receive from Thy bounty through Christ. Amen.
阿门
Amen.
勒克斯 把上衣穿上 抱歉
Lux, please put your shirt on this instant. Sorry.
谢谢 宝贝儿 把盐递过来好吗?
Thank you, dear. Can you pass the salt, please?
要火腿吗? 谢谢
Ham? Thank you.
甜心 要点儿豌豆吗? 我讨厌豌豆
Sweetheart, would you like some peas? l hate peas.
火腿看上去真不错 亲爱的
lt’s a nice looking ham, dear.
谢谢 亲爱的 真不错 妈妈
Well, thank you, honey. This is good, mum.
那么 彼得 你是个飞机狂热者吗?
So, Peter, are you an aviation enthusiast?
嗯 我不知道是否该把自己称作狂热者
Well, l don’t know if l’d call myself an enthusiast.
我喜欢飞机
l like planes.
彼得 你是橄榄球队的吗?
Peter, are you on the football squad?
不 我玩儿这个 但不在队里
No. l play, but l’m not on the team.
哦 我知道了 不是队员
Oh, l see. Not a team player.
你喜欢摔跤吗?
Do you like to wrestle?
你还好吧?
Are you OK?
一种巴西青蛙今天被列入濒危物种了
A Brazilian frog entered the endangered species list today.
今年的第三种了
That’s the third animal this year.
哦 宝贝儿 我头一次听说
Oh, dear. Darling, l’ve never heard of it.
不好意思 我可以用一下厕所吗? 当然
Excuse me. May l use the restroom? Of course.
楼下的坏了
The one down here isn’t working very well.
去楼上塞西利亚的房♥间
Go upstairs through Cecilia’s room.
好的 谢谢
OK, thanks.
卫生棉条
等等
Hold on.
我以为你死在里边了
l thought you’d died in there.
你霸占完厕所了吗? 我需要点东西
Are you done hogging the bathroom? l need something.
介意回避一下吗?
Do you mind?
非常谢谢 你忘了东西
Thank you. Are you forgetting something?
彼得 这是一片空气箔… 谢谢
Peter, here’s an air foil… Thank you.
这是柏得利原理的应用
lt’s a demonstration of Bernoulli’s Principle.
举起…
Lift…
从那以后 里斯本家的就开始变样了
From then on the Lisbon house began to change.
几乎每天
Almost every day
甚至不用照看塞西利亚时
and even when she wasn’t keeping an eye on Cecilia
勒克斯都会穿着游泳衣 坐在毛巾上晒黑
Lux would suntan on her towel, wearing a swimsuit
换来15分钟
that caused the knife sharpener
免费磨刀演示
to give her a 15 minute demonstration for free.
遵循医嘱
Following the doctor’s orders
塞西利亚回家两周后
two weeks after Cecilia returned home
里斯本先生说服妻子允许女孩们举办了
Mr. Lisbon persuaded his wife to let the girls throw
短暂人生中第一场也是唯一一场派对
the first and the only party of their short lives.
好了 这样行吗?
There. ls that OK?
我得去换衣服了
l’ve got to get dressed.
欢迎 晚上好 里斯本太太
Welcome. Good evening, Mrs. Lisbon.
进来吧
Come on in.
派对在地下室
The party’s in the basement.
左转 下楼梯
Just go to the left and then down the stairs.
嗨 我是邦妮
Hi, l’m Bonnie.
嗨… 我是蒂姆 很高兴见到你
Hi… Tim. Nice to meet you.
想要点潘趣酒吗? 好的
Would you like some punch? Yeah.
谢谢
Thanks.
嗨 谢谢
Hi. Thanks.
嗨 谢谢
Hi. Thank you.
嘿 嗨
Hey. Hi.
想坐下吗? 好的
Do you want to sit down? Yeah.
你的智力测验分数怎么样? 还不错