没有 那样并不合适
No, no, no. It would not have been appropriate.
威斯敏斯特修道院在1540年
英王创立圣公会后不再属于天主教
但是
But, you know,
我以前认为自己有音乐天赋 但是
I once thought I had a calling for music, but, uh…
恐怕
I’m afraid, um…
在琴键上 我也会出错
at the keyboard, I’m not infallible.
但我很享受
But I enjoy it.
你喜欢吗
You like?
这首曲子很不一样
It’s… very different.
很好听
It’s wonderful.
这是一首柏林歌♥厅里的老歌♥
It’s an old, um… uh, Berlin cabaret song.
战前一位叫莎拉·林德的歌♥手
It was made famous on the radio before the war
在广播里唱了这首歌♥ 使它闻名于世
by a singer called Zarah Leander.
她很漂亮 我是她的忠实歌♥迷
She was very pretty. I was a big fan of hers.
-抱歉 谁 -莎拉·林德
– Sorry, who was? – Zarah Leander.
要喝点酒吗
Would you like some wine?
-那儿有酒 -好的 谢谢
– There’s some. – Ah, okay. Thank you.
♪ 亲爱的 再见了 ♪
♪ Sweet Auf Wiedersehen ♪
酒不错吧
It’s good wine?
格拉纳多斯
Granados.
西班牙作曲家及钢琴家
斯托克豪森
Stockhausen.
德国作曲家及钢琴家
这里信♥号♥♥不好
The signal is not good here.
时好时坏的 但是…
Sometimes it’s good, sometimes it’s bad. But it’s, uh…
没错
Yes.
看 这个 看
Look, there’s this… Look.
雷克斯
我最喜欢的电视剧就是《最佳搭档雷克斯》
My favorite program is Kommissar Rex.
是奥地利的一部电视剧
It’s a television program from Austria,
讲的是一条会破案的德国牧羊犬 以及…
and, uh, a German shepherd dog who solves crimes, and, uh…
它遇到的麻烦
the trouble he gets into.
它每周都会遇到麻烦
The trouble he gets into every week.
这部剧很有意思 我的天
It’s very fun, oh my.
能让我不去想那些烦心事
It takes my mind off things.
最佳搭档雷克斯
我跟你说件事
You know something, I’ll tell you.
在这个地方 他们叫我”天主的罗威纳犬”
Here, in this place, they call me “God’s Rottweiler,”
为天主看家
guarding the house of God.
他们不知道我知道这件事 但…
They don’t know I… I know, but…
所以我一直什么都没说
So I never say anything.
但是…也算是小乐趣
But it’s a… you know, it’s a small pleasure.
小乐趣很重要
Well, small pleasures are important.
-是啊 -您知道那个故事吗
– Yeah. – You know the story, the…
讲的是两个喜欢抽烟的修生
the two seminarians who… who liked to smoke?
不知道 他们应该抵御这种诱…
No. They should resist the temp…
没错 其中一个修生
Well, yeah, yeah. So, the first one,
去找了他的神师 问道
he goes to his spiritual director, and he says,
“神父 祷告时可以抽烟吗”
“Father, is it permitted to smoke while praying?”
神师回答道 “不行 当然不行了”
And the director says, “No. No, of course not.”
-当然不行 那是… -是不行
– Of course not. No, it’s… – No, no. So…
另一位修生是耶稣会士
So, the second one, he was a Jesuit.
他对他的朋友说
He says to his friend,
“兄弟 你问错问题了”
“Brother, you’re just asking the wrong question.”
于是他去找神师
So he goes to the director,
问道 “神父 抽烟时
then he says, “Father, is it permitted to pray
可以祷告吗”
while smoking?”
是
Yeah.
一边祷告一边抽烟…
Pray and smoke at the same ti…
这是个笑话
It’s a joke.
冷笑话
It’s a silly joke.
一边祷告一边抽烟是不可能的
Pray and smoke at the same time. It’s impossible.
我从来记不住笑话
I can never remember jokes.
记住笑话是耶稣会士培训的重要部分
Remembering jokes is an essential part of Jesuit training.
是的
Yeah.
对
Yes.
我喜欢有人陪伴
I like company.
我之前都是一个人
I was alone.
《以赛亚书》第41章第10节
Isaiah 41, chapter 10.
对 “不要害怕 因为我永远与你同在”
Yeah. “Do not be afraid, for I am with you, always.”
是的 是的
Sí, sí.
嗯
Yeah.
我知道祂在这里
I know He’s here…
但祂不会笑
but He doesn’t laugh.
至少我没听过祂笑 你懂吗
At least, I don’t hear Him laughing. You know?
不 你不懂
No, you wouldn’t know.
像你这样的人
Someone like you…
永远不会明白我的意思
would never understand what I… mean.
抱歉 我必须要休息了 我…
I’m sorry, I’m… I must rest. I’m…
今天累坏了
It’s been a long day.
晚安
Gute Nacht.
-好 -好的
– Yeah. – Yes.
-晚安 -晚安
– Good night. – Buenas noches.
早上好 尊敬的枢机
Good morning, Eminence.
早上好
Good morning.
教宗很抱歉 教廷让他赶回罗马
The Holy Father apologizes, but he’s been called back to Rome.
有紧急事务
Urgent business.
您能否尽快准备好出发
If you can get ready as soon as possible.
-谢谢 修女 再见 -尊敬的枢机 再见
– Thank you, Sister. Goodbye. – Eminenza. Goodbye.
枢机主教 我为您准备了一份纪念品
Cardinal, I have a souvenir for you.
-我剪下了一些 -谢谢
– I made some cuttings. – Thank you!
这样等您回家后…
So, when you return home…
我来帮您
Let me help you.
谢谢
Grazie.
意大利共和国
希望这项紧急事务不会太…
I hope this urgent business is not too…
希望这项紧急事务不会太棘手
I hope this urgent business is not too distressing.
教廷就像一台机器
The Curia is like a machine.
你把手伸进去 就会被剁成肉泥
You put your hand inside, it chops it into mincemeat.
他们总是为自己辩护
They always defend themselves.
有时候感觉做教宗就像是案上鱼肉
Sometimes it feels like being pope is to become breakfast.
那是什么植物 是…
What is that plant? Is that, uh…
-这个吗 -是罗勒吗
– This? – Is that basil?
是牛至
It’s oregano.
您的园丁送我的
Your gardener gave it to me.
是啊 你很受欢迎
Oh, yes. You’re very popular.
你这么受欢迎 有什么秘诀吗
This popularity of yours, is there a trick to it?
我只是做我自己罢了
I just try to be myself.
我试着做自己的时候
Whenever I try to be myself,
人们似乎都不太喜欢我
people don’t seem to like me very much.
而且我也别无选择 因为我必须要做教宗
Also, there’s no option, since I’m obliged to be pope.
教宗 关于我的退休…
Holy Father, about my retirement…
教宗希望能继续与您的谈话
The Holy Father wants to finish his conversation with you,
但他必须先处理一项紧急事务
but first, he must deal with an urgent matter.
可以告诉我是什么事务吗
May I know the nature of the business?
您可以明早七点和他谈 好吗
You can talk to him tomorrow at seven, okay?
枢机主教 需要载您一程吗
Hey, Cardinal, need a lift?
-披萨怎么样 -趁热吃更好吃
– How’s the pizza? – Better when hot.
梵蒂冈的丑闻今日继续发酵
The scandal at the Vatican worsened today
加布里埃莱·努齐发布了他的新书
after Gianluigi Nuzzi released his book entitled
《教宗本笃十六世的密信》
His Holiness: The Secret Letters of Benedict XVI.
这本书包含教宗与其私人秘书之间的
The book consists of documents, letters, and memoranda
文件 信件以及备忘录
between the pope and his personal secretary.
梵蒂冈上下为之震惊
It has sent shock waves through the Vatican
并让本笃教宗从他的夏宫
and brought Pope Benedict back to Rome
冈多菲堡回到罗马
from Castel Gandolfo, his summer residence.
阿根廷 厄瓜多尔
太棒了
Bueno.
感谢天主赐予小烟枪的天赋
Thank you, Lord, for Pipita’s gift.
阿根廷队球员伊瓜因的绰号♥
阿门
Amen.
天主 也请保佑我们的教宗
Also, Lord, bless our pope.
那个德国人 让他自求多福吧
The German? Let him bless himself.
纳粹