I’m listening, Bergoglio.
赫尔德·卡马拉 《教会与发展》
Hélder Camara, Church and Development.
《洋基帝♥国♥主♥义♥在拉丁美洲》 奥利瓦雷斯
Yankee Imperialism in Latin America, Olivares.
你好 豪尔赫
Hola, Jorge.
我没听懂你在电♥话♥里说的 发生了什么事
I didn’t understand the call. What’s happening?
他们在监视你 艾丝特 我们得清理屋子
They are watching you, Esther. We need to clear the house.

Books,
宣传册
pamphlets…
所有的东西
All of it.
为什么这么紧急
Why the urgency?
葛兰西
Gramsci.
意大利共♥产♥党的创始人之一
工人阶级 庇隆主义
The Working Class. Peronism.
以国家复兴和民族解放为主 同时主张集权
布莱希特 马♥克♥思♥
Brecht. Marx.
著名德国戏剧家与诗人
精神分♥析♥
Psychoanalysis.
你怎么知道他们在监视
How do you know they’re watching?
你在跟谁联♥系♥
Who are you talking to?
看到这个和你一起抗♥议♥的人了吗
See this guy protesting with you?
古斯塔沃
Gustavo.

No.
他叫阿斯蒂斯
His name is Astiz.
他是马塞拉上将的私交
Personal friend of Admiral Massera.
也被称为”金发死亡天使”
Otherwise known as the “Blond Angel of Death.”
他是告密者
An informer.
这个狗♥娘♥养♥的
He’s a son of a bitch.
你还要沉默多久
How long will you stay quiet?
你为什么不发声
Why don’t you speak out?
你为什么不发声
Why don’t you speak out?
如果我发声 我就帮不上忙了
If I speak, I can’t help.
不 如果你发声 就会壮大我们的队伍
No. If you spoke, you would be one more, like us.
你想做上将的座上客
You like to be the one in the admiral’s palace…
与他们为伍
making contacts.
对吧
Right?
那一刻 她看我的眼神像是在看一个陌生人
In this moment, she looked at me like I was a stranger.
带着恐惧
With fear.
那是我最后一次见到她
That was the last time I ever saw her.
她警告过我
She warned me,
但我没有听
and I didn’t listen.
如果我听了
Had I listened,
就不会犯那些错
I would not have made the mistakes that I made.
我当时是他的老师
I was his teacher.
现在他是阿根廷耶稣会的领袖
Now he’s head of the Jesuits in Argentina.
还有乌拉圭
And Uruguay.
这些小伙子是来学习技能的
These are the guys learning skills.
过来见见我之前提过的那些孩子
Come meet the boys I mentioned.
他们是真正的艺术家
They’re real artists!
雅里克斯
Jalics!
你得关掉里瓦达维亚
You need to close down Rivadavia.
什么
What?
我要你关掉这个布道所
I need you to close this mission.
尤里奥
Yorio!
我们建造这里是出于使命
We didn’t build this for nothing.
我们不能抛弃民众
We can’t abandon people.
有马塞拉在 如果我们还没失去任何会士…
With Massera, if we haven’t lost a Jesuit…
这是因为你没有发声
It’s because you didn’t speak out.
而且让我们选择明哲保身
And made us irrelevant.
他们正在监视…
They’re watching…
而且并不满意他们所看到的
and don’t like what they see.
我很清楚
I know!
怎么回事 什么情况
How? What?
你怎么知道的 豪尔赫
How do you know that, Jorge?
你去了魏地拉的总统府吗
Did you go to President Videla’s house?
去举♥行♥圣餐礼吗
To give communion?
他们是凶手 豪尔赫
They are assassins, Jorge.
我的任务是保护耶稣会
My role is to protect the Order.
这就是我们的使命吗 保护自己
That’s our calling now? To protect ourselves?
我教过你…
I taught you…
如何了解基♥督♥
How do we know Christ?
跟随他的足迹
By following in His footsteps.
它们通向何方
Where do they lead?
这里
Here.
或者是刑场
Or before a firing squad!
如果真是这样 那就听天由命
If that’s so, so be it!
我是你们的上级
I’m your superior.
我请求你们回去修道院
I’m begging you to return to the seminary!
如果我们不服从呢
If we don’t obey?
你们是耶稣会士 你们发过誓
You are Jesuits. You made vows!
违背誓言 你们就不再属于耶稣会
Break them, and you’re no longer Jesuits!
如果我们不是耶稣会士 就不受保护
If we aren’t Jesuits, we lose protection.
就等于被判了死刑
It’s like a death sentence.
所以要信守誓言 该死的
So keep your vows. Damn it!
我们拒绝停止工作
We refuse to cease our work.
你继续跟凶手一起喝茶吧
You keep drinking tea with killers.
听我说
Listen to me!
谁能帮我拯救性命 我就去找谁
I’ll talk to whoever helps me save lives.
你得听从我 关掉这个项目
And you obey. Shut down the project!
这是命令
It is an order.
你听到了吗 这是命令
You hear? It’s an order!
但他们拒绝听从我的命令
But they disobeyed my orders.
质疑我的职权
Questioned my authority.
你说到…你的职权
You talk about, uh… your authority.
你是怎么利用这个职权的
What did you do with that authority?
你用它拯救了几十条性命
You used it to save dozens of lives.
你的档案里有记录
It’s in your file.
我给你带了些吃的…
I brought you some food…
你让工会成员的家属
And you hid families of trade unionists
藏在修道院里
in the seminary.
你甚至还亲自开车送他们去边境
You even drove some of them up to the border yourself.
那并不够
It wasn’t enough.
是 是 对你的…
No. No, not for your…
耶稣会士兄弟来说 是不够
brother Jesuits, no.
这是命令
It’s an order!
骄傲蒙蔽了我的判断力
Pride… obscured my judgment.
他们被剥夺了做弥撒的权利
Their right to say Mass was removed.
同时也失去了教会的保护
And with it, the protection of the Church.
我本该保护他们的
I was supposed to protect them.
我没能做到
I failed.
回家
Go home!
弥撒结束了 谁是神父
The Mass is over. Who’s the priest?
冷静
Keep cool.
先生们 请冷静一点
Gentlemen, calm down, please.
尤里奥
Yorio!
把自己托付于天主处置并不容易
It’s not easy to entrust oneself to God’s mercy.
我知道祂有一种很特殊的能力
I know He has a very special capacity
祂会忘记我们的过错
for forgetting our mistakes.
天主会忘记
God forgets,
但我不会
but I don’t.
他们被抓走 遭受了数月的折磨
They were taken away and tortured for months.
他们的手被折断了
Their hands were broken.
上将
Admiral.
神父
The priest.
进来
Come in.
贝尔格里奥
Bergoglio.
上将
Admiral.
我在听
I’m listening.
-我的神父在您手上… -维拉斯发球
– You have my priests… – Vilas serves.
他很厉害 对吧
He is good, right?
上将
Admiral,
我的神父雅里克斯和尤里奥…
you have my priests Jalics and Yorio…
被您拘禁了
detained.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!