噢 稍等一下
Oh, wait a minute.
– 在这 吊灯 – 我在这 我在这
– Here, chandelier. – Over here. Over here.
过来啊 吉姆 噢 真好玩
Come here, Jimmy. Oh, that’s very good.
拿去吧 菲尔 拿去吧 菲尔
Take this, Phil. Take this, Phil.
菲尔 你觉得那个怎么样?
What do you think of that, Phil?
噢 上帝 好啦
Oh, my god. Okay.
好啦 放下来吧
Alright, put them down.
噢 就像跟… 好吧
Oh, it’s like playing with a.. Alright.
吉姆 该你抓牌了
Jim, go fish.
– 你瞌睡吗? – 嗯?
– You sleepy? – Hm?
瞌睡的小兔子 瞌睡的…
Sleepy bunny. You sleepy..
– 嘿 – 什么事?
– Hey. – What’s up?
– 你要进来吗? – 是的
– You wanna come in? – Sure.
你和海湾男孩们一起玩 哈?
You hang out with the gay boys, huh?
不完全是 他们是我哥哥的朋友 但…
Not really, they’re my brother’s friends, but..
要我说都是蠢货假男人
Pseudo-macho dipshits if you ask me.
你去过的最喜欢的地方是哪?
So where’s your favorite place that you’ve traveled to?
墨西哥不错
Mexico’s good.
喝一口冲下去
Wash it down with this.

Okay.
– 你还好吗? – 是的
– You alright? – Yeah.
不 停下来
No. Stop.
不 我不想这样
No, I don’t really wanna do this.
– 没关系 – 不 我不要
– It’s alright. – No, I don’t want to.
别…
Don’t be..
不 没关系 没关系 相信我 相信我
No, it’s fine. It’s fine. Trust me. Trust me.
住手 住手
Stop. Stop.
嘿 你真是奇才
Well, hey, hot stuff.
你冲浪时看上去棒极了
Mm. You looked great out there.
谢谢 等我一会
Thanks. Give me a sec.
玛蒂娜?
Medina?
嗯 你怎么知道我是谁?
Yeah. And how do you know who I am?
我是艾德里安
I’m Adrian.
我最近和你父亲住在一起
I’ve been living with your dad.
你不该来这里 我哥哥会杀了你
You shouldn’t be here. My brother’s gonna kill you.
我… 我只是想说说话…
Well, I… I just wanna talk…
– 我不想 – 那…
– I don’t. – That’s..
是我爸爸派你来的?
Did my dad send you?
不是
No.
那好
Good.
海浪很急啊
Looks rough out there.
– 你也冲浪? – 是 我也冲浪
– Do you even surf? – Yeah, I surf.
比那边穿白色比基尼的女孩稍强一点
Just a little bit better than that girl in the white bikini.
好吧 在鲁纳达不能冲浪
Well, you can’t surf at Lunada.
或许可以去普瑞特试试
Maybe try Pratt point.
搬到这儿来他们最差劲 知道吗
They’re the worst part about moving here, you know.
我怎么去普瑞特?
How do I get to Pratt?
得有人带你去
Someone has to show you.

Oh.
桑迪?
Sandy?
我是乔 乔·皮特查克
It’s Joe. Joe Pitchuck.
我们以前见过
We met a while ago.
嗯啊 我也在科威国际不动产公♥司♥上班
Uh, I work at the, uh, Coldwell banker too.

Oh.
– 你还好吗? – 嗯
– You okay? – Oh.
嗯 我… 我很好
Yeah, I’m… I’m great.
一切都非常完美 乔
Everything is pretty terrific, Joe.
对于这篇文章我很抱歉
I’m sorry about the article.
嗯 我能想像会有一些很糟糕的事
Yeah, well, I can imagine some pretty dark things
但我觉得他不该…
but I didn’t think he would..
为她买♥♥了这么豪华的房♥子
Buy a Palazzo for her.
是啊 那可是个好价钱
Yeah, it was quite a sale.
我之所以知道是因为那个娘们
I know ’cause, uh, that bitch stole
从我手里偷走了清单
the, uh, listing right out from under me.
但你听我说
But listen to me.
你人非常好
You’re a really terrific lady.
不要让这件事影响你 好吗?
And this is no reflection on you, okay?
谢谢
Thank you.
谢谢你这样说
Thank you for saying that.
如果你有什么需要
If there is anything you need
随时给我电♥话♥
you know, just give me a call.
这是我的号♥码
Here’s my number.
天啊 乔 这些是
Gosh, Joe, those are
这些真是暖人心的话
those are really kind words.
谢谢你
Thank you.
没有看那种破玩意的
Nobody reads that stuff.
检查一下这些药
Check out these mushrooms, man.
相信我 你在天文学课上可不会
Trust me, you’ll never have as much fun
有这么多乐趣 老兄
in astronomy, bro.
– 是 是 – 是
– Yeah. Yeah. – Yeah.
老兄 别这样
Bro, don’t do it.
老兄 别他妈吐了啊
Bro, don’t fucking throw up.
好吧 吃了它 吃了它 吃了它
Alright. Eat it. Eat it. Eat it.
你♥他♥妈♥全浪费了 老兄
You’re gonna fucking waste it, bro.
– 吃了它 – 决不
– Eat it. – No fucking way.
吃啊 老兄 快他妈吃了它
Eat it, bro. Fucking eat it.
他妈的水槽里可是20美元啊
That’s $20 in the fucking sink.
快吃 好吗?
Eat it, okay?
全吃了 你想全吃了的
Get it all. You want it all in there.
恶心
Gross.

Hey.
我给你读点东西
I wanna read you something.
好的
Okay.
优秀?
A plus?
优秀?
A plus?
你是个天才 玛蒂娜
You’re a genius, Medina.
天才
A genius.
优秀
A plus.
快 读给我听 读给我听
Here, read it to me. Read it to me.
“非洲的马努波部落相信
“The Marubo tribe from Africa believes
他们部落里没有人能够安全离开…”
that no one in their tribe can ever safely leave…”
马努波
Marubo.
专心听
Pay attention.
“有时候马努波的孩子会偷偷溜走去开普敦
“Sometimes Marubo children sneak away to cape town
“但老年人就比较聪明
“but the elders are smart.
他们把每个人的灵魂装在罐子里”
They keep everyone’s soul in a jar.”
哇 灵魂罐
Wow. Soul jar.

That’s cool.
“孩子们不得不为了他们的灵魂而回来
“The kids have to come back for their souls.
“如果不回来 他们就死无灵魂
“If they don’t, they die soulless.
好多人都是这样”
And a lot of them do.”
真悲哀
That’s sad.
他们想要说明的是
What they’re trying to say is
没有什么比离开你的部落更糟糕的了
nothing’s worse than leaving your tribe.
死亡亦然
Not even dying.
也许我们就是帕洛斯弗迪斯部落吧
Maybe we’re the tribe of Palos Verdes.
你和我
You and me.
你守着我的灵魂
You keep my soul..
我也守着你的
And I keep yours.
我们互相支持 无论发生什么
We stick together, no matter what.
孩子们!
Kids!
我要宣布一件事!
I have an announcement!
我们要开始新的生活
We’re starting a new life.
我有个好主意 你们父亲阻止不了我的
I have a good idea and your dad’s not here to stop me.
我们将身处美好之中
We are going to be surrounded by beauty.
我们的生活将紧跟时尚
Our life will be one of style.
家里有露台!
We could get a gazebo!
全新的泳池设施
New set of pool furniture.
室内室外同样的品质
It’s indoor-outdoor living.
生活就该这样
That’s what it is.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!