你一个人
Once
好吧。行了。我们现在回家吧。在我的生命中
Okay All right. Let’s go home now. In my life
没有,我还没唱完这首歌♥呢。你在大吵大闹
No. I didn’t finish singing the song right here. You ‘re makin ‘ a scene.
我在大吵大闹。你这是什么意思,我在大吵大闹?哈?
I’m makin’ a scene. Wh-what do you mean, I’m makin’ a scene? Huh?
你弄疼我了。保罗,放开她,好吗?
You’re hurtin’ me. Paul, let her go, all right?
把手从她身上拿开。请不要让我们难堪
Get your hands off of her. Please don’t embarrass us.
别让你们难堪?为什么?因为我在唱主角我就让你们难堪了?
Don’t embarrass you? Why? ‘Cause I’m singing
lead I’m embarrassing you now, huh?
嘿,埃迪,别碰我。嘿,听着,伙计
Hey, Eddie Get up off me. Hey, listen, man
我能在美国国家电视台上唱这歌♥,在罗斯妈妈家就不能唱了?
I sang this song on national TV. Now I can’t sing it in mama’s house.
罗斯妈妈,我可以唱这首歌♥吗?保罗,请你冷静下来
Mama, can I sing this song? Paul. Paul.
罗斯妈妈,我能…我在美国国家电视台上唱这首歌♥。保罗,冷静下来
Mama, can I I sang this song on national come on, Paul
快把他带出去!保罗!保罗!
Get him out of here! Paul! Paul!
你这是什么毛病?来吧,我们继续
What’s wrong with you? Come on now.
没事了,宝贝。现在已经没事了
It’s all right, baby. It’s all right.
至少我们一起做了些很棒的事
At least we did somethin’ great together.
今晚我能帮你给孩子盖被子吗
Could help you, uh, tuck him in tonight.
奥蒂斯,保罗像这样这样多久了?
Otis, how long has Paul been like this?
就好像是魔鬼在偷偷靠近他,有一天他突然变成了另一个人
Just seemed to sneak up on him, and one day he was someone else.
见鬼。我是说,他曾是一个从来不喝酒的人
Hell. I mean, he’s the one who would never even take a drink.
你打算怎么办?但愿我知道
What are you gonna do? Wish I knew.
妈妈,来吧
Mama, come on.

Hey.
就是,额…拉蒙特!
Just, uh Lamont!
快过来。跟你♥爸♥爸说再见。
Come over here. Say good-bye to your daddy.
到现在为止,约瑟芬和我已经分开一段时间了
By now, Josephine and I had been separated for some time.
她明确表示,我们不会再和好
She made it clear that we were not gonna get back together every time I saw her.
照顾好你自己。去吧,和你赛跑!
Take care of yourself. Go Race you!
在这里我们看到了骨头被磨损
In here we’re seeing perioticular erosion,
这就解释了你的腿痛和有限的活动范围
Which explains your pain and limited range of motion.
看这些区域,是关节间隙缩小的证据
And up in these areas, evidence of joint space narrowing…
与软骨变薄有关
Compatible with cartilaginous thinning.
简而言之,如果你还继续这样跳舞
In a nutshell, if you don’t hang up your dancing shoes,
那你就这辈子都别想跳舞了
you’re gonna find yourself trading them in for a walker.
听明白了吗,梅尔文?
Do you hear me, Melvin?
你知道我妈妈每天都把我关在家里
Well, you know my mama bundled me up every day of my life,
就是这样我还是得了风湿性关节炎
And I still wind up with rheumatoid arthritis…
但我一定要战胜它
But I’m dealin’ with it.
不能用“可的松”这款药物,你明白吗?
Not with cortisone, you’re not.
这些东西不是药,梅尔文
The stuffs not a medicine, Melvin.
这东西只能缓解疼痛
Just eases the symptoms.
即使我要求要用也不行吗,医生?不行
Ain’t that what I want, doc? No.
你一直在加倍注射,关节炎可能只是你现在的身体里最小的问题
You keep doubling up your shots, arthritis
may be the least of your problems.
你曾经参与过比你自己更重要的事业吗?
You ever been a part of something bigger than yourself?
这是一件美妙的事业,医生
It’s a beautiful thing, doc.
你的身体需要休息
Your system needs a rest.
是的
Yeah.
可我不能休息,你还是给我注射镇痛剂吧
Can’t rest, so just give me the shot.
作为你的医生,我有义务告诉你
As your doctor, I have to tell you.
你在冒很大的风险。我已经不管有多大风险了,给我注射镇痛剂吧
You’re taking a big risk. I can’t think about that noun I just need the shot.
你要到什么时候才能想明白?听着。给我注射镇痛剂吧
When can you think about it? Look. Just give me the shot.
请你给我注射镇痛剂吧。迷幻小屋就在那里
Please. Psychedelic shack that’s where it’s at
原曲:The Temptations – Psychedelic Shack
发行时间:1970年
迷幻小屋就在那里
Psychedelic shack that’s where it’s at
哦,耶,迷幻小屋就在那里
Ooh, yeah Psychedelic shack that’s where it’s at
迷幻小屋就在那里
Psychedelic shack that’s where it’s at

Yeah
喔。那里有只猫在唱布鲁斯
Ooh They got a cat there shoutin’ the blues
商人们在谈论支付一些商业线索
Talkin’ ’bout payin’ some clues
人们四处走动吟诵诗歌♥
People walkin’ around recitin’ poetry
是啊,那里有尖叫的吉他
Yeah, screamin’ guitars
还有一千盏彩灯
and a thousand colored lights
宝贝,我告诉你这地方真的看不见了
Baby, I’m tellin’ you this place is really out of sight
你可以在那间小屋里为你自己算命
You can have your fortune told
你可以在那间小屋里了解灵魂的意义
You can learn the meaning of soul
我保证那间小屋会让你大吃一惊
I guarantee this place will blow your mind Blow your mind
你不知道那间小屋就在拐角处吗
Don’t you know it’s Right around the corner
哦,是的,那间小屋就在铁轨对面
Oh, yes Just across the track
各位,我说的是
People, I’m talkin’ about
那间迷幻小屋,是的
the psychedelic shack, yeah
迷幻小屋就在那里
Psychedelic shack that’s where it’s at
迷幻小屋就在那里。妈妈,妈妈,妈妈
Psychedelic shack that’s where it’s at Mama, mama, mama
迷幻小屋就在那里。哇呜
Psychedelic shack that’s where it’s at whoa

Yeah

Hey
保罗
Paul
保罗!
Paul!
那真是一场灾难。是的,谢利。我们知道,好吗?
That was a disaster. Yeah, Shelly. We know, all right?
下一场演出在45分钟后。他不可能准备好的
Next show’s in 45 minutes. No way he’ll be ready.
他会准备好的。醉醺醺地倒下来45分钟内不会好起来
He’ll be ready. Falling down drunk doesn’t get better in 45 minutes.
你知道我们要做什么,奥蒂斯
You know what we have to do, Otis.
不,如果保罗不在舞台上,那我也不在舞台上
No. If Paul’s not on that stage, I’m not on that stage.
诱惑乐队以演出准时著称。我不知道演出迟到会多么破坏我们的声誉
The Temptations are known for precision. I don’t know what that was.
你怎么了,谢利?你又不在下一场演出。我会在的,埃迪
What’s it to you, Shelly? You ain’t up there. I might as well be, Eddie.
戈迪先生要求我对那里发生的一切负责
Mr Gordy holds me responsible for everything that goes on out there.
我得对保罗的身体健康负责
I’m responsible for Paul.
是吗,埃迪?那他喝醉的时候你人又在哪里?
Yeah, Eddie? Then where we you when he was getting plastered?
我说了。没有保罗我是不会走的
I said it. I ain’t goin’ on without Paul.
告诉他们把照保罗的舞台灯关小点。理查德
Tell ’em to turn down the lights on Paul. Richard.
我需要和你谈谈
I need to talk to you.
原曲:The Temptations – I Can’t Get Next To You
发行时间:1969年
我能把最灰的天空变成蓝色
I can turn the grayest sky blue
我能随时随地呼风唤雨
I can make it rain whenever I want it to
哦,我能用一粒沙子建造一座城♥堡♥
Oh, I can build a castle from a single grain of sand
我能让船在陆地上航行
I can make a ship sail huh, on dry land
哦,但我的生活是不完整的,我很忧郁
Ooh But my life is incomplete and I’m so blue
因为我无法靠近你,宝贝
‘Cause I can’t get next to you, girl
无论我做什么,我都无法靠近你,宝贝
I can’t get next to you, babe No matter what I do
我只是无法靠近你。我只是无法靠近你,宝贝
Just can’t get next to you I can’t get next to you, babe
我无法靠近你
I can’t get next to you
我能像鸟儿一样在天空中飞翔
I can fly like a bird in the sky
嘿,钱能买♥♥到的东西我都能买♥♥
Hey, I can buy anything that money can buy
哦,我能把一条河变成熊熊大火
Oh, I can turn a river into a ragin’ fire
如果我愿意,我可以永生
I can live forever if I so desire
哦,不重要的是我能做的一切
Ooh Unimportant are all these things I can do
因为我无法靠近你,宝贝,我无法靠近你
Cause I can’t get next to you, baby I can’t get next to you
无论我做什么,我都无法靠近你
I can’t get next to you no matter what I do
哦,哦,耶,耶
Oh, oh, yeah, yeah
我的宝贝,我的宝贝
Chica boom, chica boom
我的宝贝,我的宝贝
Chica boom, chica boom
我的宝贝,我的宝贝
Chica boom, chica boom
我的宝贝,我的宝贝
Chica boom, chica boom
可怜的理查德
Poor Richard.
他在台下唱歌♥比以往任何时候都要紧张
He was more nervous singing off stage than he had ever been…
尤其在他刚开始和我们一起唱歌♥的时候
When he sang with us in the early days.
我们得轮流照看保罗
We have to take turns watchin’ out for Paul
每天24小时陪着他,让他远离酒瓶
Be with him 24 hours a day, keeping him off the bottle.
然后他就没事了
Then he’ll be all right.
你在这多久了,埃迪?
For how long, Eddie?
保罗一进来我就在这
Long as it takes.
我们得把保罗留在这里
Well, we gotta keep Paul here.
乐队的事情太多了,医生。你知道吗?
Things just got to be too much, doc. You know?
他会没事吗?我不知道保罗还能不能再上台表演
Is he gonna be all right? I don’t know if Paul’s ever gonna perform again
事实上,他可能再也不能表演了
Physically, he might not be up to it.
我得回去找保罗
I have to get back to Paul.
理查德可以代替保罗,直到他康复为止。不
Richard could fill in for Paul until he’s well enough. No.
埃迪。我说不行。保罗还没有离开乐队
Eddie I said no. Paul’s not leavin’ the group
可他已经不能说话了,柯恩。你真该好好看看自己,奥蒂斯
He can’t talk, corn. You need to check yourself, Otis
理查德在演唱会上表演得没有问题
There’s nothin’ wrong with Richard doin’ the concerts.
“每个人都是为了乐队。”那乐队又是为了谁?
“Everybody for the group. ” who’s the group for?