沉浸于自己的世界里
so attached to your drama.
贝奇漂亮多了
Becky was so much prettier.
贝奇已经将自己和外部隔绝了
Becky was closed off already.
你是成年人了 詹妮 你和我说说
You’re an adult now, Jenny. You tell me.
你觉得成人世界里有新鲜事物吗
How do you find freshness in the world of adults?
看看你自己 再看看我
Look at yourself. Look at me.
多疑 疲倦
Doubtful, jaded.
乏善可陈 死在自己的画地为牢里
Unable to be surprised. I’m dying in my own skin.
我希望你能以我看你的方式看待你自己
I wish you could see yourself the way I see you.
那种热诚
That earnestness,
奉献和爱
the devotion, the love.
成年人是不能够那样爱的 只有孩子才可以
An adult cannot love like that. Only children can.
那样纯粹
It’s so pure.
你依旧相信所有可能
You still believe in possibilities.
像我一样
As I do.
像我一样 知道吗
As I do. See?
一模一样吗
Two peas in a pod?
是的 一模一样
Yes, exactly.
我希望你能把我从家庭里解救出来
I hoped you would save me from my family.
我没有吗
Didn’t I?
天 我要疯了
God, I feel crazy.
可能我会出场车祸 然后
Maybe I’ll get into a crash and the…
车会燃烧起来
car’ll catch on fire.
万物俱焚
The whole thing’ll go up in flames.
一切秘密
All my secrets.
一切历史 都付诸一炬
History erased in a flash.
就此消失
Just like that.
– 你好 – 你好
– Hello. – Hi.
你应该就是福克斯女士吧
You must be Mrs. Fox.
是我
Yes.
很高兴终于遇见你了
How lovely to finally meet you.
这是送给你的
These are for you.
哦 谢谢你
Oh, thank you.
这是 给你丈夫的礼物
And, uh, for your- – for your husband.
– 哦 好 – 我很喜欢他
– Oh. Um – I’m a big fan.
一直在当地报纸上关注他的进程
Been following his progress in the local papers.
简要我告诉你
Jane wanted me to tell you that she is so sorry
她很抱歉她今晚没法接詹妮了
that she couldn’t pick Jenny up tonight.
于是她拜托我来
Um, but she asked me to.
我下班回家刚好顺路
This house is right on my way home from work.
我就住在格拉梅西夫人的庄园对面
I live across the field from Mrs. Gramercy?
她
She’s…
– 你是詹妮的跑步教练 – 是的
– You coach Jenny’s running? – Yes.
– 妈妈 别问了 – 我是她的跑步教练
– Please, Mom. – Yes I do.
她是个很有天赋的运动员
She’s a very talented runner.
前途无量 你该很自豪
She shows a lot of promise. You should be very proud.
– 我很自豪 – 行了
– I am proud. – Okay…
– 我们走吧 – 很出色 很出色的女孩
– Let’s go. – A wonderful, wonderful girl.
好的 请告诉格拉梅西夫人
All right, please tell Mrs. Gramercy
周日詹妮得在下午五点整准时到家
I’d like Jenny home Sunday by 5:00 p.M. Sharp,
这样她才能做完作业
so she can get her homework done.
没问题
Absolutely.
周日晚上我们会有人及时送她回家的
One of us will have her back in time Sunday night.
– 好了 我们走吧 – 您不用担心
– Okay, let’s go. – Don’t have to worry.
– 好
– All right.
再见
Uh, bye.
我发现 我太相信他了
I find that I trust him so much,
我也没意识到他在引导我走向何处
I never realize where he’s leading me.
深呼吸
Just breathe.
而当我们到了那一步 我不知道如何拒绝
Once we’re that far, I don’t know how to say no.
没事的
It’s okay.
我爱他
I love him.
他也爱我
He loves me.
还不到时候
Not yet.
慢慢舒展 打开自己
We have to keep stretching you open slowly.
年轻小伙子永远不会为你做这些
No young boy would ever do this for you.
但我不会放弃
But I’m not giving up.
为你 我全都准备好了
I’m ready for you.
哦 哦
Ohh. Oh!
嗨
Hey.
早
Good morning.
谢谢 妈妈
Thanks, Mom.
我的天 我睡着了
Oh, my God, I fell asleep.
你这造型不错
Well, that’s a good look for you.
一团乱麻
Trashed.
天啊 我困在回忆里了
Oh, my God, I’m just locked in.
我不能
I can’t- –
这事一直萦绕在我脑中
I can’t turn it off right now.
你觉得比尔和G夫人
Do you think Bill and Mrs. G
对我格外关注
paid extra attention to me
是因为当时爸爸是大开♥发♥商吗
because Dad was like a big developer back then?
不 和这事完全没关系
No, that didn’t have anything to do with it.
他们关注你是因为你不同寻常
It was because you were an unusual child,
而且你知道怎么和大人沟通
and you knew how to talk to adults.
我在想 你初次见他的时候
I was thinking about the first time that you met him.
你还记得他来接我的那天吗
You know when he came here to pick me up?
哦 我永远也忘不了那一天
Oh, I’ll never forget that day.
开玩笑的吧 我毫无戒心
You kidding? All my antenna went off.
你和他一起 一出房♥门
As soon as you were out of the house with him,
我就跑去找你♥爸♥爸了
I ran to your father.
– 花 – 是的
– Flowers. – Yeah.
他给我送了花
He gave me flowers.
看 他还给你礼物了呢
And look, he gave you a gift, too.
给你
Here.
谁会这么做呢
Why would anyone do that?
你和你妈一样
Just like your mother.
觉得世界危机四伏
You think the world is full of danger.
女儿每个周末都呆在家里
Our daughter spends every weekend in the home
和她离异又二婚的母亲呆在一起
of a divorced woman on her second marriage.
纳丁 你在说什么呢
Nadine, what are you even talking about?
我们了解她吗
What do we really know about her?
现在又来了个比尔
And now this Bill?
妈妈 对不起
Mom, sorry.
我只是 我们能 啊 我们能进屋吗
I just- – Can we go- – Ow!- – Can we go inside the house?
– 哦 当然可以 – 嗯 对不起 我只是
– Oh, yeah, sure. – Yeah, sorry. I just- –
– 我帮你拿包 – 好的 谢谢你
– Here, I’ll take your bag. – Okay, thanks.
比尔给爸爸的是个镇纸吗
Didn’t Bill bring Dad, like, a paperweight?
是的
Yeah.
他送了镇纸
He did.
当时是圣诞节还是什么
Was it like Christmas or something?
不 不是圣诞节 那时候是秋天
No, it wasn’t Christmas. It was autumn.
你和爸爸当时是要去什么地方
You and Dad were going somewhere
因为外婆在这照顾我
’cause Grandma was here babysitting.
有吗 我记不清了
Was she? I don’t remember.
他并没有带我去G夫人那
He wasn’t taking me to Mrs. G’s.
我想说的是
I just wanted to say
非常感谢你们今天能来
that I’m glad you guys are all here.
我很乐意与我爱的人
I wanted to share my good fortune
分享我的财富
with the people that I love.
我的男孩们 还有詹妮
My boys, and Jenny.
来 干杯
So, cheers.
– 那个男人对你做了什么 – 什么都没有
– What was that man doing to you? – Nothing!
什么叫没事
Grandmother: What do you mean, nothing?!
你等着我告诉你♥爸♥妈吧
You wait until I tell your parents!
外婆知道这件事 对吧
Grandma knew, right?
所以你也知道一些
So you knew something.
你在说些什么 我不知道
What are you talking about? No.
她看见我和比尔在门口 接吻
Well, I mean she saw Bill and I, out front, kiss,
她说她要告诉你
and she said she was gonna tell you.
我妈看见你们了
My mother saw you?