你怎么可能做到?
How are you gonna manage it?
这可涉及到生意 Jimmy
This is about business, Jimmy.
我会把钱全还给他们
I’ll give ’em all their money back.
才不会 Fred不会把钱拿出来的
Nah. Fred’s get to keep that.
说说那个药吧
Tell us about the drug.
那个摇♥头♥丸♥ 你怎么想的?
The ecstasy. What do you think?
– 我觉得市场可定很大 – 我也这么认为
– I think it’s gonna be massive. – So do I.
我已经跟McCoys 谈过了 他们还是想加我们
I’ve had a chat with McCoys. They still want us in on this.
他们打算把这一切都私了
They’re willing to sweep all this agro under the carpet.
很明显 Dez是你的人
Apparently, your boy, Dez
– 嗯 – Dez喜欢你
– Yeah. – Dez likes you.
他觉得你上道
He thinks you’re on the level.
但他们不想要Freddie了 现在
But they don’t want Freddie anywhere near him. Now,
或者以后都不想要
or in the future.
我在跟他们讨论这件事
And I’m with ’em on this.
你想让我自己一个人来干
You want me to run this all by meself?
– 他不会忍♥气吞声的 – 把他交给我烦恼吧
– He’ll never swallow that. – Let me worry about that.
我来解决他
I’ll handle him.
不 我觉得我不能那样
No, I don’t think I can do that
对待Fred
to Fred.
考虑一下你的将来
Think about your future.
他怎么说?
So what did he say?
没事了
It’s OK.
没事了 我搞定了
It’s OK. I sorted it.
真的?
You did?
嗯 他妈的 他很不高兴
Yeah. He wasn’t fucking happy.
但我还是搞定他了
But I brought him round.
你真♥他♥妈♥牛 小Jimmy
You’re a fucking diamond, Jimmy boy.
好了 走吧
Right. Come on.
咱们去喝个痛快 好吗?
Let’s go and get smashed, yeah?
– 你要和他呆一阵子吗? – 我们这样很好
– You gonna be a while with him? – We’ll be fine,
不是吗 Freddie?
won’t we, Freddie?
嘿 老爸 你好吗?
Hello, Dad. How are ya?
从店里买♥♥来的
Bought it from the store.
不值啊
Worthless.
不值
Worthless.
真♥他♥妈♥失败
A bloody failure.
老爸 你疯了 对吧?
You’ve gone mad, haven’t ya?
离他远点
Leave him alone.
– 噢 亲爱的 – 拜托了
– Oh, dear. – Come on.
好吧
Right.
再见
Bye.
他妈的 你怎么搞这么久?
Fucking hell. How’d you get this far?
告诉我那新的毒品生意吧
Tell me about that new drug deal.
– 什么毒品生意 – 和McCoys的生意
– What new drug deal? – With the McCoys.
哦 黄了 不再做了
Oh, no, it’s not on any more.
我听到的可不是这样
Not what I heard.
什么意思 你听说不是这样?
What do you mean, not what you heard?
你听说不是这样?为什么?他和你说了什么?
Not what you heard?Why?What’s he tell ya?
他什么都没告诉
He said nothing to me.
没有?嘿 告诉我!
No?Hey!Tell me!
嘿 告诉我!
Hey, tell me!
“他一个手下在俱乐部里说的 他醉了”
“One of their boys was talking about it at the club. He was drunk.”
别这样对自己
Don’t do this to yourself.
我没办法
I can’t help it.
我只是不想让你受到煎熬
I just don’t want you to keep going through this.
是他造就了我
He made me.
他一定会以为是我故意把他踢开的
He’ll think I did it deliberately to fuck him over.
Freddie怎么想并不重要
It don’t matter what Freddie thinks.
真的吗?
Really?
除非你被打伤或者死了
Not if he gets you all banged up or killed.
但如果你不控制好就会发生这样的事
That’s what’ll happen if you don’t take things into your own hands.
– 但是他成就了我的今天 – 胡说!
– But he made me what I am. – Bollocks!
没人可能成就你的
No- one made ya.
你有今天靠的只有一个人 那就是你自己
You’re here cos of only one person and that is you.
是啊 Freddie帮了你 但同时你也帮了他
Yeah, Freddie’s helped you but you helped him just as much.
无论如何 这并不意味着你要和那个混♥蛋♥一定要共同出生入死
Anyway, it doesn’t mean you gotta go down in flames with that wanker.
因为他也会这样对你的
Cos that’s what he’ll do to ya.
听Ozzy的吧
Listen to Ozzy.
你必须这么做
You have to do this.
你干嘛要为一个小喽啰卖♥♥命呢?
Why are we trying for a kid?
他从小没爸爸又怎么样?
What’s the point if he’ll grow up without a dad?
Maggie带我们到这里 真不是她的风格
It’s typical of Maggie to bring us here.
只因为她有品味 你俩都尴尬死了
Just because she’s got taste,you’re both dead embarrassing.
品味?
Taste?
你在说笑 对吧
You’re having a laugh.
我宁愿被马蜂蜇也不♥穿♥她那烂衣服
I would rather be stung by wasps than wear one of her old relics.
妈妈?
Mum?
– 我们要去哪? – 她真是夜里闪亮的明珠啊
– Where are we going? – This is the highlight of the night.
他要带我去哪?
Where’s he taking me?
– 我们要去哪 对吧 – 对啊
– Where are we going?Right? – Right.
进去吧 Jimmy 好孩子
Get in there, Jimmy, my boy!
这是最后一次独处的机会了
It’s your last chance alone.
– 不 不好意思 我不能这么做啊 – 你可以的 伙计 她留下来了
– Nah, sorry. I can’t do this. – You can, mate. She’s staying.
来吧 女孩们 开心一下吧
Come on, girls. Let’s have a good time, yeah?
– 对不起 我不能这么对待Mags – 忘了她吧
– I’m sorry. I can’t do this to Mags. – Oh, forget Mags.
– 她可能现在也忙着呢 – 怎么了?
– She’s probably on her back right now. – What?
你不要…
You don’t…
– 不要对她不尊重 – 我没什么意思
– Don’t fucking disrespect her. – I don’t mean anything.
我只是说她可能
All I’m saying is that she probably
可能搞得正火热呢 伙计
is knee- deep in cock, mate.
Freddie 别他妈这么说她 行不?
Freddie. Don’t you fucking talk about her like that. Alright?
放轻松 Jimmy
Easy, Jimmy.
你不能让这么好的机会溜走 对吧?
You can’t let an opportunity like this pass you by, can you?
我不是你
I’m not you.
给我让开
Get out of meway.
– 别这样 – 滚开!
– Come on. – Fuck off!
你不想我进去吗?
You not gonna let me in?
今晚不行
Not tonight.
那穿好衣服吧
Suit yourself.
Freddy
Freddy
是Jimmy
It’s Jimmy.
什么 Jimmy?
What, Jimmy?
Jimmy在为Ozzy做摇♥头♥丸♥生意
Jimmy’s running the ecstasy deal for Ozzy.
他一个人
By himself.
– 嗯 – 戒指带来了吗?
– Yeah? – Have you got the ring?
当然
Of course.
我宣布你们结为夫妻
‘I now pronounce you man and wife.’
Ozzy昨天给了我这个
Ozzy gave me this yesterday
让我读给你
and told me to read it out to you.
那么…
So…
开始了
here goes.
“亲爱的Maggie和Jimmy”
“Dear Maggie and Jimmy,”
“我很惭愧 因为我很想去现场 但那群混♥蛋♥觉得”
“it’s a great shame because I wanted to be there, but the bastards seem to think”
“让我出去的话 我就不会回来了”
“that if they let me out, I wouldn’t come back.”
“但是 作为对你们俩的补偿”
“But, as a way of saying how made up I am for you both”
“我要给我们的Maggie一个礼物”
“I wanted to give our Maggie a present”
“很适合她的风格的礼物”
“that really sets her on her way.”
“那么 亲爱的Maggie”
“So, Maggie dear.”
“到24街区去吧”
… “Go to 24 The Drive”
“在星期一早上 山林南边”
“South Woodford, on Monday morning”
“因为那里有你的新美发沙龙 敬Maggie”
“because that’s where your new hair salon is, Maggie’s.”
你知道这个吗?
Did you know about it?
真的吗?
Seriously?
感觉如何 老大?
How you feelin’, champ?
很棒
Great.
– 你做的很棒 不是吗 伙计 – 是啊
– You’ve done well, ain’t you, mate? – Yeah.
她很美
She’s beautiful.
我不是说她
I ain’t talkin’ about her.
我要和你谈谈 对吧 小Jimmy?
You and me need to have a chat, don’t we, Jimmy boy?