I know we’re still learning and all the rest of it.
但这是我们的毕业电影
But this is our grad film.
– 这是很重要的东西 – 对
– It’s really, important stuff. – Yeah.
我们应该专业一点
And, like, we should be, like, professional now like…
那我们可不可以…
So should we start making a move to
去做一些我们应该做出的改变呢
make the changes that we need to make? Necessary changes.
有什么用呢
What’s… What’s the point?
我们都不知道在拍什么
Because we don’t know what’s going on.
我在点火吗 还是在灭火
Am I antagonizing, or am I defending?
没有 你…我不是…
No, you… No. And I’m not… But…
我在点火吗 我不觉得
Am I antagonizing? ‘Cause I don’t think I am.
听着 后面那个人自我意识太强了
Look, we’re dealing with a serious ego back there
我不知道他到底有什么意见
and I don’t know what his problem is.
但他搞得我们没法拍了 一整天了
But he’s making it impossible. He’s been impossible all day.
那别拍了吧 别拍了
Let’s just drop it. Let’s just drop it.
真是一团糟
It’s all just broken down. Like…
我们都不知道在干嘛
We just don’t know what’s going on.
现在最主要的是这个问题
It’s that… It’s that more than anything.
好吧 你能具体说说
Okay, can you be specific
你想要我们怎么做吗 具体点
about what it is that you need from us? Specifically.
因为你一直在说
Because you’re talking about
你需要所有事情都清清楚楚的
you needing everything to be clear.
具体点 好 最好有个分镜拍摄表
Specifically, well, having a shot list would be nice.
最好能按照剧本来拍
Like, having like, following the script would be nice.
每天都能知道在干什么
You know, having some kind of sense every single day.
而不是 比如说
Like, instead of having, like,
半路改打光什么的
the lights changing, like, halfway through
因为一会儿是白天 一会儿又是晚上了
because suddenly it’s day and then it was night
然后又是白天 又是晚上
and then it’s day and then it’s night
又白天又晚上
and then it’s day and then it’s night again.
– 好的 本 – 就是说…
– All right, Ben. – Like, it’s just, like…
好的 谢谢你提出来
So okay. So thank you for that.
我们会照这个去做 好吗
So we’re gonna work on that, okay?
好 但这些话我们已经说过很多遍了
Yeah, but we’ve had this conversation so many times!
那你想怎么样 你打算不干了吗
So what do you wanna do? Do you wanna walk away?
– 我希望有人能… – 你想怎么样
– I want somebody to… – What d’you wanna do?
我就差那么一点 我就不干了
I’m that close. I’m that close to walking away.
– 好啊 你走啊 你走好了 – 好啊
– All right. Do it. Do it then. – Okay.
别说这种话 马兰
Don’t say that, Marland.
各位 冷静点
Guys, calm down now.
不是 他不会走的 他就只会说
No, but he’s not gonna do it, he’s all mouth.
你要学会接受批评
You have to also learn how to take critiques
然后想办法让事情进行下去
and have to find a way to make things work for everyone.
你就像是船长 这是你的职责
You’re like a captain on a boat. That’s what you are.
我们之前合作过的
We’ve worked together before
所以我们想要和朱莉合作
and, like, that’s why we wanna work with Julie,
因为她的工作方式
because of the way that she works.
但这次感觉就像是
But this time it just feels
我们不知道在拍什么
like we don’t know what’s going on.
你知道的 我们说过这个
It’s, like, you know, and we’ve talked about this
感觉就像…我们现在需要好好谈谈了
and it just feels, like, we need to say this now,
因为我们大家都很累了
because we’re all getting tired…
好的 我觉得我们说过这个了
Okay, I think that we have said it.
不是 你们没人听我说
No, but you’re not listening to me.
我不知道应该用什么方式来解释…
I don’t know how to explain it in like a…
你们希望我…
Do you want me to be soft
温和一点之类的吗
and gentle and all the rest of it?
我这么说是因为没人听啊
Like, I’m saying it like this because nobody’s listening!
我好累 我们都累了
I am so tired and we are.
我们都好累
We’re all tired.
我们要找别的办法
We have to find another way.
我们要找个系统的方式
We have to find a system, something.
– 我受不了了 – 对的
– This is too much. – Yeah, yeah, we are.
我们要解决这个问题 对
We’re gonna sort this out. Yeah.
你说的没错
You’re absolutely right.
现在实在是太乱了
Things have been too much. Yeah.
你明白吗 朱莉
Do you understand that, Julie, yeah?
我的阳光女儿怎么了
Where’s my sunny girl?
嗯?
Hmm?
能帮我放到那上面去吗 亲爱的
Could you put that up for me, darling?
我不希望它们误会我的意思
I don’t want them to get the wrong idea.
不行 你们已经吃了很多了
No, you’ve had enough.
– 该死 – 哦
– Shit! – Oh.
– 真对不起 – 哦
– I’m so sorry! – Oh.
太对不起了 该死的
I’m so sorry. Oh, shit.
怎么了
What’s happened?
– 是那个伊特鲁里亚罐子吗 – 太可惜了
– Is that the Etruscan pot? – Oh, what a shame.
– 被打碎了 – 太对不起了
– Vandalized. – I’m so sorry.
对不起 妈妈
I’m so sorry, Mummy.
我真的 真的不是…
I really, really, really didn’t…
我觉得没事 也就是一学期的学费
I shouldn’t worry, it’s only a term’s fees.
亲爱的 你不是故意的
Darling, you didn’t do it on purpose.
对不起 真的不应该
I’m sorry. And I really wouldn’t. I’m sorry.
没事 有时候就是会这样
No, it’s just one of those things.
对不起
I’m sorry.
你能把它们带出去吗 亲爱的
Yes, can you get them out, darling?
– 地上有碎片 – 我觉得我们可以…
– There’s some sharp bits. – I think we can.
来吧 来吧
Come on. Come on. Come on.
– 尖锐的碎片 – 对不起
– Quite sharp bits. – I’m so sorry.
哦…你能带狗狗出去吗 我不希望
Ooh, yes. Can you get the dogs out, darling? I don’t want them
– 它们脚受伤 – 过来
– to hurt their feet. – Come on. Here.
没事的 没关系
No, it’s all right, it’s all right.
过来
Come on.
哦 亲爱的
Oh, dear.
总会发生这种事的 对吧
Just one of those things, isn’t it?
你受伤了吗
Have you cut yourself?
没事 一点点
No, just a little bit.
真对不起
I’m so sorry.
对不起 你的手指还好吗
I’m so sorry, is your finger all right?
嗯 我要去…
Mmm. I’m gonna go and get a…
这也不是什么太糟糕的事
Worse things happen at sea.
拿扫帚和簸箕
…a, um, dustpan and brush.
还有烧水 再泡一次
And put the kettle on and start again.
我是不担心的 她可以再做一个
I shouldn’t worry. She can make another one.
不行 你们别进来 好吧
No, you stay out of here, please?
你…
Did you…
没事 没事
No, no, no, no. Absolutely.
好吧
Good.
有人要再来点蛋糕吗
Anybody else want some more cake?
不用了 谢谢
Mmm, no, thank you.
我在厨房♥
I came across
看到了风卷残云后的残渣
the ravaged remnants of that in the kitchen.
我们吃得比较快
Well, we’re making fast work of that cake.
我知道 看起来非常的…
I know. It seems to be going down quite…
很好吃 店里买♥♥的
Quite good, actually, it’s from the shop.
– 你自己做的吗 – 我没事
– Did you make it? – No, I… It’s fine.
是戴利太太家的吧
It’s Mrs. Daley’s best, is it?
对不起
I’m so sorry.
对不起
I’m so sorry.
♪ Wire – Pink Flag
我今天早上试着这样剪了一版
I tried this this morning and
是的 我看到了
Yes, I see that.
这样好多了
It’s much better.
我喜欢你在《西部世界》里演的机器人牛仔
I liked you as a robot cowboy in Westworld.
但你当剪辑师的时候我就没那么喜欢了
Less so as a cutter of films.
但是你喜欢
But you liked it.
– 我喜欢 – 你怎么看
– I liked it. – What did you think?
你有什么想法
What were your thoughts?
它让我很激动 我很喜欢
It excites me. I like… I like what I’m seeing.
好吧
Right.
我希望这是我的电影
I wish it was my film. You know…

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!