我是说当你不再爱他 或他不再爱你时
I mean, when you stop loving someone or he stops loving you?
你会哭一场
Well, you cry a little.
等待太阳出来
Then you wait for the sun to come out.
快乐的日子终会再来
It always does.
有许多事情我认为我应该知道 但我却不知道
There are so many things I think I should know but I don’t.
-真的不知道 -怎么说
-I really don’t. -How can you?
有时我觉得世界就快完了
Sometimes I feel the world is ending.
-然后你觉得这才刚开始 -是的
-Then you feel it’s just beginning? -Yes!
我以前也这么觉得 对你 一切会很好的
It was that way with me. And for you it will be just as wonderful.
你真的认为如此
Do you really think so?
你16岁 快17岁了
When you’re 16 going on 17
人生才要开始
Waiting for life to start
一个让你留下好印象的人
Somebody kind Who touches your mind
会突然触动你的心灵
Will suddenly touch your heart
当这事…
When that happens
发生之后
After it happens
一切都改变了
Nothing is quite the same
我知道…
Somehow I know
我会立刻走过去
I’ll jump up and go
若他呼唤我的名字
If ever he calls my name
你旧日对生命的看法♥会♥变改
Gone are your old ideas of life
那些旧念头都变得黯淡
The old ideas grow dim
你会发现你已为人♥妻♥
Lo and behold You’re someone’s wife
你完全属于他
And you belong to him
你会以为这种历险
You may think this kind of adventure
永不会发生在自己身上
Never may come to you
亲爱的已16岁 快17岁了
Darling, 16 going on 17
耐心等一年…
Wait a year…
-我会等一年 -或两年吧
-I’ll wait a year …or two
只要等一年…
Just wait a year…
或两年
…or two
莉莎
Liesl.
什么事情
What is it?
是柏林
Berlin.
他们给我委派了一项任命
They’ve offered me a commission.
并要求我马上接受
I’ve been requested to accept immediately…
明天到北莱梅港海军基地报到
…and report to their naval base at Bremerhaven tomorrow.
我就知道这种事会发生 没料到这么快
I knew this would happen. I didn’t think it would be so soon.
拒绝的话 全家会遭到惩罚
To refuse them would be fatal for all of us.
加入的话后果更难想像
And joining them would be unthinkable.
叫小孩们都过来
Get the children all together.
别说让他们担心的话 只要让他们准备好
Don’t say anything to worry them. Just get them ready.
我们必须离开奥地利
We’ve got to get out of Austria…
还有这所房♥子
…and this house…
就在今晚
…tonight.
今晚你们不唱了
This strains my back and breaks my heart…
真是让我伤心难过
…when I think of the children missing the festival.
你宣布的时候 我们就越过边界了
By your announcement we’ll be over the border.
我希望你会感激我所做的牺牲
Do you appreciate the sacrifice I’m making?
你没有选择
You have no choice.
我知道 这就是我会这样做的原因
I know. That’s why I’m making it.
爸爸为何不发动引擎
Why doesn’t Father turn the motor on?
因为他不要任何人听到
Because he doesn’t want anyone to hear us.
管家们会说什么
What will Frau Schmidt and Franz say?
他们可以老实回答 他们什么都不知道
They’ll be able to answer honestly they didn’t know anything.
-我们会再回来吗 -莉莎 我希望会有这一天
-Will we be coming back here? -Someday, Liesl. I do hope someday.
爸爸和麦伯伯
Are Father and Uncle Max going to push
要一直推车到瑞士吗
the car all the way to Switzerland?
舰长 你的车是不是有毛病
Something wrong with your car, captain?
是的 车子无法启动
Yes, we couldn’t get it started.
卡尔
Karl.
替舰长把车修好 好让其启动
Fix Captain von Trapp’s car so that it will start.
做得好
Excellent, Karl.
我没问你和你的家人要到哪
I’ve not asked you where you and your family are going.
你也没问我为何在此
Nor have you asked me why I’m here.
我想我们两个都没什么好奇心
Apparently we both suffer from a deplorable lack of curiosity.
你没有回复那封…
You never answered the telegram…
来自第三帝国海军基地的电报
…from the Admiral of the Navy of the Third Reich.
据我所知 在奥地利
I was under the impression, Herr Zeller…
电报的内容是私人的
…that the contents of telegrams in Austria are private!
最少在我所知的奥地利是如此
At least, the Austria I know.
我奉命…
I have my orders…
今晚带你去基地
…to take you to Bremerhaven tonight…
接受你的职务
…where you will accept your commission.
我怕不可能了
I’m afraid that’s going to be quite impossible.
你看…
You see, we…
我们全家…
…all of us, the entire family, will be…
今晚要在音乐会上演唱
…singing in the festival tonight.
事实上我们现在就要去
As a matter of fact, we’re going now.
不可能现在让他们失望的
We couldn’t possibly let them down now.
-我希望我们不会迟到 -是的
-I just hope we’re not too late. -Yes.
你叫我相信 你舰长…
You ask me to believe that you, Captain von Trapp…
要去演唱会唱歌♥
…are singing in a concert?
相信我 这会是最棒的表演
Believe me, it will be a performance beyond anything even I’ve dreamt of.
吉勒先生 像你一样 我也是身怀绝技的
Like you, Herr Zeller, I, too, am a man of hidden talents.
是的
Yes.
这是节目表
Here, program.
上面只有孩子的名字
It says only the names of the children.
上面说范崔普家庭歌♥咏团
It says the von Trapp Family Singers…
而我是范崔普家的头儿 不是吗
…and I am the head of the von Trapp family, am I not?
穿着这些旅行装
And these travel clothes that you’re all wearing?
是我们的制♥服♥
Our costumes, naturally.
今晚天气不好 穿礼服会对孩子的嗓子有影响
This night air is not good for the children’s voices.
稍微延迟执行命令没什么大不了
Well, a slight delay in my orders will not be serious.
你们
Therefore…
去唱吧
…you will sing.
你们全部都要唱
You will all sing.
这正是我希望的
But only because that’s what I want.
这表示奥地利一切都没有改变
It will demonstrate that nothing in Austria has changed.
你们唱完后
And when you have finished singing…
我就要带舰长到北莱梅港
…you, Captain von Trapp, will be taken to Bremerhaven.
现在 你们上车吧
Now, if you will all get into your car…
我们要护送 范崔普家庭歌♥咏团去演唱会
…we will escort the von Trapp Family Singers to the festival.
吉勒先生 用不着护送
No escort will be necessary.
舰长 我们乐意如此
Necessary? A pleasure, captain.
我们不希望你们迷了路
After all, we would not want you to get lost in the crowds.
对吗
Would we?
是的
No.
Sew是用针拉着线
Sew, a needle pulling thread
La是Sew之后的音
La, a note to follow sew
Tea是配果酱面包的饮品
Tea, a drink with jam and bread
是配果酱面包的饮品
A drink with jam and bread
果酱面包
Tea with jam Jam and bread
-配果酱 -A B C
-With jam -A, B, C
-配果酱 -Do remi
-With jam -Do-re-mi
Tea是配果酱面包的饮品
Tea with jam and bread
配果酱面包
With jam and bread
配果酱…
With jam With jam…
面包
…and bread
各位奥地利兄弟们
My fellow Austrians…
或许我会有一段时间 见不到你们了
…I shall not be seeing you again, perhaps for a very long time.
现在我要为你们唱…
I would like to sing for you now…
一首爱之歌♥
…a love song.
我知道你们会分享此爱
I know you share this love.
我祈求你们永远不会让它逝去
I pray that you will never let it die.
火绒草
Edelweiss
火绒草
Edelweiss
每日清晨你向我打招呼
Every morning you greet me
小而白
Small and white
洁而亮
Clean and bright

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!