我认为这在60年代是很自然的事情
I think it was a natural thing in the ’60s
邦德电影转向戏剧作曲家和作家。
for the Bond films to turn to theatrical composers and writers.
因为安东尼·纽利,莱昂内尔·巴特,莱斯利·布里库塞和唐·布莱克
Because Anthony Newley, Lionel Bart, Leslie Bricusse and Don Black
美妙的歌♥曲。
delivered fantastic songs.
当我被邀请唱我的第一首邦德歌♥曲时,
When I got asked to do my first Bond song,
我的第一反应是:“打电♥话♥给唐·布莱克。”
my immediate thought was, “Call Don Black.”
标题太棒了。
The title was terrific.
这句话很神秘,但我想不出下一句是什么。
It was enigmatic, but I couldn’t think of the next line.
我可以告诉你,我去了几个公园。
I walked around a few parks, I can tell you.
我凝视着窗外。
I stared out of a lot of windows.
有一天,我的妻子雪莉对我喊道,
And one day, my wife, Shirley, shouted out to me,
“邮差刚来,唐。你获得了大英帝国勋章!”
“Postman’s just come, Don. And you’ve got an OBE!”
我不由自主地说,
And I automatically said,
“虽然不是骑士爵位,但这是一个完美的开始。”
“It’s not a knighthood, but it’s the perfect way to start.”
我想,“嘿,就是这样!”
And I thought, “Hey, that’s it!”
这就是我喜欢写歌♥词的方式。
And that’s how I like to write lyrics.
有电影,对吧?这部电影。
There’s the movie, right? There’s the movie.
两行,任务完成。辉煌。所以你才和唐·布莱克合作。
Two lines, job done. Brilliant. That’s why you work with Don Black.
他是一个伟大的词作者。
He’s a great lyricist.
他和迈克尔·杰克逊有过最好的音乐。
He’s had number-ones with Michael Jackson.
他和约翰·巴里凭借《生而自♥由♥》获得奥斯卡奖。
He won an Oscar with John Barry for Born Free.
他是个名人。
He’s a huge name.
《永远的钻石》不仅是最好的邦德歌♥曲,也是他最好的歌♥曲。
Not only is Diamonds Are Forever the best Bond song, it’s his best song.
钻石是永恒的
Diamonds are forever
我认为《钻石恒久远》在九个不同的层面上都很精彩。
Diamonds Are Forever, I thought, was brilliant on nine different levels.
他们可以刺♥激♥和戏弄我
They can stimulate And tease me
我总是说,运气在词曲作者的职业生涯中扮演着如此重要的角色。
I always say that luck plays such a major part in a songwriter’s career.
因为钻石是永恒的,几乎从未发生过。
Because Diamonds Are Forever almost never happened.
沙漠我
Desert me
回顾《钻石永存》,
Looking back on Diamonds Are Forever,
再说一次,我看到的是一张白纸
again, I’m looking at a blank page
我脑子里还回荡着约翰的曲子
and I’ve got John’s tune in my head.
不写的。他说:“我们唱什么?”
Don wrote it. He said, “What do we sing about?”
我说:“为什么我们不……
I said, “Why don’t we…
“把钻石…
“treat a diamond…
“好像这是男性的性器官?”
“like it’s the male sex organ?”
于是,他说:“是吗?”
And so, he said, “Yeah?”
我说:“那就唱钻石吧,就像你知道的那样。”
I said, “Well, just sing about a diamond like it’s a you-know-what.”
当你读歌♥词的时候,
And when you read the lyrics,
“摸摸它,抚摸它。”
“Touch it, caress it.”
我的意思是,如果你提出这个想法,你可能会再次喜欢这首歌♥。
I mean, if you submit that thought, you’d probably enjoy the song again.
这是一首眨眼的歌♥。
It was a song with a wink.
然后我们在约翰的公♥寓♥举♥行♥了盛大的一天
Then we had the big day at John’s apartment
给哈里·萨尔茨曼听的时候
when we had to play it to Harry Saltzman.
库比·布罗克利和哈里·萨尔茨曼过来了
Cubby Broccoli and Harry Saltzman came over
去我的公♥寓♥听。
to my apartment to listen to it.
哈里·萨尔茨曼,愿他安息,
Harry Saltzman, God rest his soul,
这么说吧,他是个很难相处的人。
he was a difficult man, let’s put it that way.
我们玩完《永远的钻石》后,哈里明确表示他讨厌这首歌♥。
And after we played Diamonds Are Forever, Harry made it very clear that he hated it.
“我们不能在电影里放那首该死的歌♥!”
“We can’t have that goddamn song in the movie!”
他的词汇丰富多彩。
He had a very colorful vocabulary.
他说:“太脏了。摸它,抚摸它,脱掉它?
He said, “It’s filthy. ‘Touch it, stroke it, and undress it’?
“这不能写在歌♥词里。
“Can’t put that in a lyric.
“我也不喜欢音乐。”
“I don’t like the music, either.”
然后约翰的约克郡式直率就出来了。
And then John’s Yorkshire bluntness came out.
我说:“哈利,你讨厌金手指。你是音盲!”
I said, “Harry, you hated Goldfinger. You are tone-deaf!”
他脸红得像他穿的红袜子一样。
He went as red as the red socks he wore.
然后他就怒气冲冲地离开了我的公♥寓♥。
And he just steamed out of the room, my apartment.
就出去了,摔门就走了。
Just went out, slammed the door, left.
这种沉默。
There’s this silence.
然后库比说,
And then Cubby said,
“你们有杰克丹尼尔牌的吗?”
“Do you have any Jack Daniels?”
我说:“是的。”
And I said, “Yeah.”
所以我们都去了杰克·丹尼尔。
So we all hit the Jack Daniels.
我以为就这样结束了。
I thought that was the end of it.
“我们试过了,但他不喜欢。
“We had a go, he hates it.
“他讨厌约翰·巴里。他讨厌的生活。他讨厌一切。”
“He hates John Barry. He hates life. He hates everything.”
库比说:“我认为这太棒了。你应该继续。”
Cubby said, “I think it’s terrific. You should go ahead.”
钻石是永恒的
Diamonds are forever
在我的小指间闪闪发光
Sparkling round My little finger
不像……
Unlike…
然后我们给雪莉·巴西听了,她很喜欢。
And then we played it to Shirley Bassey, and she loved it.
我喜欢这首歌♥,因为这是一首发自内心的歌♥,
I loved the song, ’cause it was a song from my heart,
因为我喜欢钻石。(笑)
because I love diamonds. (CHUCKLES)
...你的坟墓
…your grave for
我不需要爱
I don’t need love
爱对我有什么好处?
For what good Will love do me?
雪莉·巴西是一个伟大的故事讲述者。
Shirley Bassey is one of the great storytellers.
“钻石是永恒的。我只需要它们就能取悦我了。”
“Diamonds are forever. They are all I need to please me.”
马上,你就进入了一个世界。
Straight away, you’re in a world.
你从前几行就被带到了那里。
You’re taken there from the first couple of lines.
他们会有光泽
They’ll luster on
我自己的感觉是雪莉·巴西应该把它们都唱完。
My own feeling is that Shirley Bassey should sing them all.
永远,永远……
Forever, forever…
她那令人发指的,彬彬有礼的,了不起的,撩人的风格。
That outrageous, mannered, marvelous, provocative style she has.
她是邦德应有的一切。
She’s everything that Bond should be.
雪莉·巴西饰演邦德。
Shirley Bassey is Bond.
和永远……
And ever…
雪莉·巴西是我成长过程中为数不多的例子之一
Shirley Bassey was one of the only examples I had growing up
一个英国黑人歌♥手的巨大嗓音。
of a Black British singer that sang with that huge voice.
没有她,我想我不会觉得我能做我现在做的事。
Without her, I don’t think I would have felt like I could do what I do.
60年代的音乐有些特别
There’s something about the music of the ’60s
那包含了如此多的感情。
that possesses so much feeling.
如果你认为60年代是英国的革命,
If you think of the ’60s as a revolution in England,
这是音乐让。
it was music-led.
披头士引领摇滚乐,约翰引领电影音乐。
Beatles led the rock and roll, and John led the movie music.
约翰·巴里是摇摆60年代的重要人物。
John Barry was a major part of the Swinging ’60s.
整个摇摆的60年代太棒了。
The whole Swinging ’60s was amazing.
我是地球上最幸运的人,
I was the luckiest guy on the face of the Earth,
因为没有比看邦德电影更成功的了。
because I couldn’t have been on a more successful kick than the Bond movies.
约翰·巴里是这些电影的重要组成部分。
John Barry was so much a part of the DNA of these films.
那个邦德的声音很明显就是他。
That Bond sound is clearly him.
不管是吉他,号♥角,还是其他的东西,
Whether it’s the guitar, the horns, whether it’s any of those things,
它们让人回想起那个时代。
they were so evocative of that era.
没有这些,邦德就不是邦德了。
Bond wouldn’t be Bond without that.
他可能是第一个带着大乐队摇摆铜管的人…
He probably is the first person that took the big band swing brass…
...并将其与管弦乐队合并。
…and merged that with the orchestra.
如果你有一个传统管弦乐为基础的配乐,
If you had had a traditional orchestrally-based score,
事情可能很严重,
it might have been serious,
但它不会有我们从约翰·巴里那里得到的那种时髦的感觉,
but it wouldn’t have had that sassy feel that we got from John Barry,
尤其是他为黄铜创作的方式。
particularly in the way he wrote for brass.
这对20世纪60年代的电影配乐来说是一个重大的进步。
That is a significant step forward for film scoring in the 1960s.
屏幕上的性♥爱♥画面
The sex that was on the screen
音乐里也有。
was so there in the music.
这是盛况空前的约翰·巴里。
This is John Barry in his pomp.
我们也一样。
That makes two of us.
无声的号♥角,无声的铜管
The muted horn, muted brass
是邦德的签名。
is the signature of Bond.
它是粗体的,是黄铜的,但上面有一点润湿剂。
So it’s bold and it’s brassy, but there’s just a little dampener on it.
就像枪的消音器。
It’s like a silencer of a gun.
这是音乐的等价物。
It’s the musical equivalent.
我喜欢约翰·巴里是在电影院长大的。
I love that John Barry grew up in a cinema.
他的父亲经营一家电影院,他也吹小号♥,
His father ran a cinema, and he also played trumpet,
所以他对电影和音乐有着与生俱来的理解。
so he has an inherent understanding of cinema and music.
我觉得他是那种有这种本能的天才。
I think he’s one of those geniuses that has an instinct for it.
约翰·巴里后来移♥民♥到美国,住在长岛的奥伊斯特湾。
John Barry then ended up emigrating, living in Oyster Bay, on Long Island.
我觉得你可以把这小子带出约克郡
I get the feeling that you could take the lad out of Yorkshire
但你无法从这孩子身上带走约克郡的气息,也无法带走他的音乐。
but you couldn’t take the Yorkshire out of the lad, or his music.
我一直有一个小小的理论
I’ve always had a slight theory
有煤矿乐队的味道
that there’s a whiff of the Colliery Band