我爱你。
I love you.
我知道我再也找不到像你这样的女孩了。
I know I’ll never find another girl like you.
你愿意嫁给我吗?
Will you marry me?
《女王陛下的特勤局》里有个美妙的爱情主题叫做
On Her Majesty’s Secret Service has this wonderful love theme called
我们拥有世界上所有的时间,这是电影结尾的一句台词。
We Have All the Time in the World, which is a line from the end of the movie.
我对Cubby Broccoli说,
I said to Cubby Broccoli,
“我在想谁能给这个头衔带来某种讽刺。”
“I’m trying to think who can bring some kind of irony to that title.”
我说,“我想是路易斯·阿姆斯特朗。”
I said, “I think it’s Louis Armstrong.”
所以,库比非常非常支持。
So, Cubby was very, very for it.
阿姆斯特朗刚出院,他在医院住了一年。
Armstrong had just come out of hospital, where he’d been for a year.
我们来到纽约,把它录了下来。
And we came to New York and recorded it.
终于能和他一起走进录音棚,感觉就像”天啊”
To finally walk in the studio with him, it was like, “Oh, my God.”
和他一起工作绝对是我的梦想。
He was an absolute dream to work with.
你说的可是音乐界的传奇人物。
You’re talking about a musical legend.
他给音乐带来了很多东西。
The man who has brought so much to music.
各位,这是我碰巧唱的曲子
Here’s a tune, folks, that I happened to sing
在詹姆斯·邦德的一部电影的原声带里
in the soundtracks of one of James Bond’s pictures
刚刚在纽约开业
that just opened in New York.
我们有很多时间
We have all the time
在这个世界上
In the world
给生命足够的时间
Time enough for life
打开所有珍贵的东西
To unfold All the precious things
爱在等待
Love has in store
我们都…
We have all…
最后我的心都快碎了
And what almost broke my heart at the end
我们完事后,他谢了我。
is when we were all through, he thanked me.
我很感动,我觉得自己很愚蠢。
I was very moved, and I felt rather stupid.
但他这么做真是太好了。
But it was such a nice thing of him to do.
我一想到这事就热泪盈眶,因为那是他做的最后一件事。
I get teary-eyed when I think about it because it was the last thing he did.
在所有的歌♥中,我最喜欢那首。
Out of all the songs, I like that probably the best.
这是我们写的所有歌♥中最不像邦德的一首。
It was the least Bondian of all the songs that we wrote.
只有爱
Only love
《我们拥有世界上所有的时间》不仅仅是爱情主题,
We Have All The Time In The World is not just the love theme,
但这凸显了悲剧的结局。
but it underscores the tragic finale.
不用着急,你知道。我们有的是时间。
There’s no hurry, you see. We have all the time in the world.
詹姆斯·邦德刚刚结婚了
James Bond has just gotten married
他的新婚妻子刚刚被布罗菲尔德谋杀。
and his new wife has just been murdered by Blofeld.
这部电影的结局令人震惊,
It is a shocking ending to the movie,
但情感丰富。
but an emotionally rich one.
这首歌♥里有庄严,也有历史
There’s gravitas in that song and there is history in that song
邦德也有历史。
and there’s history to Bond.
它是永恒的,有一些怀旧,也有一些心碎。
It’s timeless, with some nostalgia and some heartbreak in it.
用这种方式告诉你再合适不过了
It just seems such an appropriate way of telling you
这个系列的历史和它的发展方向。
the history of the franchise and where it’s going.
你能开快点吗?
Can you go faster?
我们不需要开得更快。
We don’t need to go faster.
我们有的是时间。
We have all the time in the world.
丹尼尔·克雷格说台词
Daniel Craig says the line
然后我们就立刻回到了邦德的另一个时代。
and then we are immediately catapulted back into another era of Bond.
路易斯·阿姆斯特朗记录了这一切,他自己也濒临死亡,
Louis Armstrong recorded that and was very close to death himself,
因此音乐中包含了很多情感。
and therefore the music has a lot of emotion attached to it.
对任何作曲家来说,扭曲和转变它都是金粉
That’s gold dust for any composer to twist it and turn it
并将其融入配乐中。
and to incorporate it into the soundtrack.
我们听到“我们有世界上所有的时间”,
We hear We Have All the Time in the World,
这是一种可怕的预感吗
which is a kind of frightening premonition
事情可能不会如我们所愿。
that things may not work out as we hope.
我从一开始就想要那首歌♥。
I wanted it from the very beginning, that song.
知道剧本的走向后,
Knowing where we were headed with the script,
感觉就这样结束了一切。
it felt so right for this to end everything.
那首歌♥确实有希望。
It does have hope, that song.
虽然它很悲伤,但它有希望。
As sad as it is, it has hope in it.
让邦德保持新鲜感非常重要,让邦德保持与时俱进,
It’s so important to keep Bond fresh, to keep Bond current,
还可以继续引用老邦德的主题,
but also to keep referring to the old Bond themes,
在《无暇赴死》中,有比莉·艾利什的主题曲,
so, on No Time to Die, you have the Billie Eilish theme,
这也成为了电影的爱情主题。
which becomes the love theme of the movie.
詹姆斯·邦德的主题被巧妙地解构了
You have the James Bond theme, which is brilliantly deconstructed
所以整部电影都有这样的元素。
so that there are elements of it throughout the film.
然后是总分,
And then you have the overall score itself,
由汉斯·季默和他的合作编剧史蒂夫·马扎罗完成。
done by Hans Zimmer and his co-writer, Steve Mazzaro.
在电影的最后,他把他们结合成一个无缝的整体。
And by the end of the movie, he combines them into a seamless whole.
它真的把整个邦德世界联♥系♥在了一起。
It really brings the whole world of Bond together.
我们一直在讨论的是,有一种整体的邦德语言,
What we’ve been talking about is that there’s an overall Bond language,
它是由约翰·巴里建立的。
which was established by John Barry.
我们一直把它作为我们的试金石,
We always used that as our touchstone,
但在这部电影中,尤其是临近结尾时,它变得深刻起来。
but on this film, especially towards the end, it gets deep.
它能让你远离约翰·巴里的世界
It allows you to leave the John Barry world behind
你做你自己的事
and you do your own thing,
现在就开始设定这个角色会发生什么
and start setting up what is happening to this character now
真正成为他内心的声音。
and really become his inner voice.
我们一起做音乐已经很久了,
We’ve been making music together for a really long time,
我想不出还有什么比做我们这一行更好的职业了。
and I can’t think of any better occupation than doing what we do.
我们制♥造♥的噪音有时会让别人很开心。
We make people quite happy sometimes with this noise we make.
你们发出的声音是世界上最棒的,你知道的。
And you guys make the best noise in the world, and you know that.
你真的做的。
You really do.
这个很特别。我们知道这个很特别。
And this one’s special. This one we know is special.
这是邦德,詹姆斯·邦德。
This is Bond, James Bond.
谢谢你!
Thank you.
和汉斯一起研究乐谱,想办法破解它,
Working with Hans on a score, figuring out how to crack it,
试着从那棘手的一步说,
trying to go from that tricky step of saying,
“是的,当然。对于一首独♥立♥的音乐来说,这是一种很棒的感觉
“Yeah, sure. That’s a great feeling in terms of a standalone piece of music
"…可是它和图画相配吗?”
“…but does it marry with picture?”
最后是汉斯在键盘上跳
It’d come down to Hans jumping on his keyboard
他会敲出一些东西。
and he’d hammer out something.
这在邦德电影中是很不寻常的事情,你可以建立一种情感
It’s a very unusual thing in a Bond movie where you get to build an emotion
不管多长时间,你会说,
over however many minutes, and you’re going,
等等,事情真的会像我想的那样发展吗?
“Hang on, is this really gonna go where I think this is gonna go?
“它不可能到那儿去。”
“It can’t be going there.”
音乐只是带你去那里。
The music just takes you there.
它对电影的结尾产生了深远的影响。
It had a profound effect on the end of the film.
这是一个非常非常艰难的暗示。
It was a very, very tough cue.
这就是邦德的牺牲。
It’s leading up to Bond’s sacrifice.
汉斯和史蒂夫还有其他人一起得分,
Hans building that score with Steve and everyone,
这是一堂大♥师♥课。
it was a masterclass.
看一个大♥师♥做他的事是很神奇的。
It’s amazing to watch a master do his thing.
我出去的时候说了些什么,我给了他一些笔记。
I said something on the way out, I’d given him some notes.
在后期制♥作♥中,你们在不同的部门。
In post-production, you’re in different departments.
我正要去下一站,我说,
I was about to go to my next stop, and I said,
“我只是觉得这首歌♥应该听起来像一首安魂曲。”
“I just feel like something about this needs to sound like a requiem.”
他说,“好。”
He’s like, “Okay.”
我的手基本上就在门把手上,
And I basically had my hand on the door handle,
他说:“你是说像这样?”
he’s like, “You mean like this?”
他敲出这些和♥弦♥,我就想,
He hammers out these chords and I’m like,
“是的,像这样。继续。那是什么?继续。”
“Yes, like that. Keep going. What was that? Keep going.”
我们慢慢地演变成一首安魂曲,
As we morph slowly into nearly a requiem,
但你仍然有浪漫的和♥弦♥。
but you still got the romantics of chords in there.
你身上还藏着邦德的优雅。
You still have the elegance of Bond hidden in there.
一个谜中谜,一个谜中谜。
There’s a mystery within a mystery within a mystery.
他只是坐在那里,弹了30到45秒的曲子。
He just sat there and played 30, 45 seconds of something.
我说:“那是什么?”他说:“不知道。
I say, “What’s that?” He says, “Don’t know.
“有人录下来了,对吧?”
“Someone was recording that, right?”
我想大家都知道这是什么意思,对吧?
I think everybody knows what that means, right?
其实只有三个和♥弦♥。
It’s really just three chords.
但他们会让你走任何你想走的路。
But then they let you go any way you want.
如果你仔细想想,你会发现其中有一个完全的悲剧。
If you think about it, somewhere in there is complete tragedy.
这整件事有个定论是很重要的。
It was important that there’s a finality to the whole thing.
邦德有那种…
Bond has that kind of…
这不是很情绪化,
which is not very emotional,
但当你稍微改变一下
but when you turn it on its head a little bit
然后到那个和♥弦♥,
and kind of go to that chord,
它更有力量,更感人。
it’s so much more powerful and so much more emotive.