是你弄伤了他
You did this to him…
是不是
didn’t you?!
你这个混♥蛋♥
You son of a bitch!
是你弄伤了他
You did this to him!
是不是
Didn’t you?!
你怎么能这样
How could you?!
你怎么能这样
How could you?!
老天 要能喝杯酒我愿意付出一切
God! I’d give anything for a drink.
我愿意出♥卖♥♥♥灵魂
I’d give my goddamn soul…
换一杯啤酒
for just a glass of beer.
嗨 劳埃德
Hi, Lloyd.
今晚有些无聊 不是吗
A little slow tonight, isn’t it?
是的 托伦斯先生
Yes, it is, Mr. Torrance.
您要喝什么
What will it be?
我很高兴你问出了这句话 劳埃德
I’m awfully glad you asked me that, Lloyd…
因为我钱包里刚好有两张二十美元
because I just happen to have two twenties
和两张十美元的钞票
and two tens right here in my wallet.
我本来还担心明年四月前都花不出去了
I was afraid they were going to be there until next April.
你听好
So here’s what:
给我一瓶波旁酒
You slip me a bottle of bourbon…
一个玻璃杯和一些冰
A little glass and some ice.
你能做到的 对吗 劳埃德
You can do that, can’t you, Lloyd?
你不会忙不过来的 对吗
You’re not too busy, are you?
不会 先生 我一点也不忙
No, sir. I’m not busy at all.
好样的
Good man.
你给我倒一杯 我就喝光一杯 劳埃德
You set them up and I’ll knock them back, Lloyd,
一杯接一杯
one by one.
白人的负担 劳埃德 伙计
White man’s burden, Lloyd, my man.
白人的负担
White man’s burden.
劳埃德
Say, Lloyd…
我暂时囊中羞涩
it seems I’m temporarily light.
我在这里的信用怎么样
How’s my credit in this joint, anyway?
您的信用没问题 托伦斯先生
Your credit’s fine, Mr. Torrance.
那太好了
That’s swell.
我喜欢你 劳埃德
I like you, Lloyd.
我一直很喜欢你
I always liked you.
你一直是最优秀的
You were always the best of them.
从廷巴克图到缅因州的波特兰 最优秀的酒保
Best goddamned bartender from Timbuktu to Portland, Maine.
或者是俄勒冈州的波特兰
Or Portland, Oregon, for that matter.
谢谢您这么说
Thank you for saying so.
敬我戒酒的这悲惨的五个月
Here’s to five miserable months on the wagon
以及它给我造成的无法弥补的伤害
and all the irreparable harm that it’s caused me.
您过得还好吗 托伦斯先生
How are things going, Mr. Torrance?
不是很好 劳埃德
Things could be better, Lloyd.
非常不好
Things could be a whole lot better.
我希望不是什么大事
I hope it’s nothing serious.
不
No.
不是大事
Nothing serious.
不过是跟楼上那个”精♥子♥银行”发生了点口角
Just a little problem with the old sperm bank upstairs.
不过我都能应付 劳埃德
Nothing I can’t handle, though, Lloyd.
谢了
Thanks.
女人啊
Women.
受不了她们
Can’t live with them
却又少不了她们
can’t live without them.
至理名言 劳埃德
Words of wisdom, Lloyd.
至理名言
Words of wisdom.
我根本没打过他 该死的
I never laid a hand on him, goddamn it.
我没有
I didn’t.
我都舍不得碰他那小脑袋上的一根头发
I wouldn’t touch one hair on his goddamn little head.
我爱那个小混♥蛋♥
I love the little son of a bitch.
我愿意为他做任何事
I’d do anything for him.
真♥他♥妈♥是任何事
Any fucking thing for him.
但那个贱♥人♥
But that bitch!
只要我还活着
As long as I live…
她就不会让我忘记以前的事
she’ll never let me forget what happened.
我确实伤过他一次 行了吧
I did hurt him once, okay?
那是个意外
It was an accident.
我完全是无意的
Completely unintentional.
那可能发生在任何人身上
It could have happened to anybody.
那已经是他妈三年前的事了
And it was three goddamn years ago!
那个小鬼把我的稿子丢得满地都是
The little fucker had thrown all my papers all over the floor.
我只是想把他拉起来
All I tried to do was pull him up.
稍微丧失了一下肌肉协调能力
A momentary loss of muscular coordination.
我是指…
I mean…
多用了那么一点点力气
A few extra foot-pounds of energy…
就那一秒 那一秒
per second, per second.
杰克
Jack!
杰克
Oh, Jack.
谢天谢地你在这
Thank God you’re here.
杰克
Jack.
酒店里除了我们还有其他人
There’s someone else in the hotel with us.
某间房♥里有个疯女人
There’s a crazy woman in one of the rooms.
她想勒死丹尼
She tried to strangle Danny.
你♥他♥妈♥疯了吗
Are you out of your fucking mind?
不是
No.
是真的 真的
It’s the truth! Really.
我发誓 是丹尼告诉我的
I swear it. Danny told me.
他跑到某间卧室里
He went up into one of the bedrooms.
房♥门开着 他看到浴缸里有个疯女人
The door was open, and he saw this crazy woman in the bathtub.
她想勒死他
She tried to strangle him!
是哪间房♥
Which room was it?
迈阿密十频道
From Channel 10 in Miami…
欢迎收看《新闻观察》
this is Newswatch
由格伦·林克 安·毕肖普
with Glenn Rinker, Ann Bishop,
及《新闻观察》获奖制♥作♥团队为您呈现
and the award-winning Newswatch team.
晚上好 我是十频道《新闻观察》的格伦·林克
Good evening. I’m Glenn Rinker, Newswatch Ten.
迈阿密冬季热浪刷新纪录 持续闷热难耐
While Miami continues to swelter in a record winter heatwave
气温上升到90多华氏度左右
bringing temperatures to the mid and upper nineties,
而中部和落基山脉覆盖的各州则被大雪覆盖
the Central and Rocky Mountain States are buried in snow.
在科罗拉多州
In Colorado,
今晚不过短短数小时 降雪量就达10英寸
10 inches of snow has fallen in just a few hours tonight.
在落基山脉通行变成几乎不可能的事了
Travel in the Rockies is almost impossible.
机场关闭 成千上万名旅客滞留
Airports are shut down, stranding thousands of passengers.
高速公路被积雪堵住
Highways are blocked by snowdrifts.
铁轨冻结
Railroad tracks are frozen.
科罗拉多州官方告知《新闻观察》
Officials in Colorado tell Newswatch…
至少已有三人因暴露在寒风中死亡
at least three have been killed by exposure to freezing winds.
科罗拉多州州长预计将在明天
The governor of Colorado is expected tomorrow
宣布天气紧急状况
to declare a weather emergency.
国民警卫队可能会被派遣
The National Guard might be called out…
去清空街道和道路
to clear streets and roads.
天气预报员预测今夜至明天
Weather forecasters predict more snow…
会有更多降雪及强风
and heavy winds tonight and tomorrow…
气温将会降到零华氏度以下
with temperatures dropping well below zero.
佛罗里达南部这里 我们的问题正相反
Back here in south Florida, we’ve got the opposite problem.
温度和湿度预计会上升
The heat and humidity are supposed to climb.
本地海滩将人满为患
Local beaches should be jammed.
我们的天气专家沃特·克罗莱斯
Our weather expert, Walter Cronice…
稍后将在《新闻观察》中带来本地天气预报
will have the local forecast later on Newswatch.
很抱歉 您拨♥打♥的电♥话♥无法接通
We’re sorry. Your call cannot be completed as dialed.
如需要协助 请打给接线员
If you need assistance, please call the operator.
杰克
Jack?
没错 是我
Yes, it’s me.
谢天谢地
Thank God.
你找到什么了吗
Did you find anything?
没有 什么都没有
No. Nothing at all.
我什么都没看到
I didn’t see one goddamn thing.
你去的是丹尼说的房♥间吗 237号♥房♥
You went into the room Danny said? To 237?
是的 我去了
Yes, I did.
你什么都没看到吗
And you didn’t see anything at all?