咱们黑人礼拜日会去祷告屋
and ask the Lord to send them rescue.
祈求上帝拯救我们
One day a slave named Obadiah was loading bricks onto a boat
一天一个叫Obadiah的奴隶 正在往船上运砖
and he saw somethin’ that had washed up on the shore.
然后他看见有东西被冲上了岸边
Movin’closer
靠近一看
he saw that it was the wooden figure of a woman.
是个女人形象的木雕
Her body was growin’ out of a block of wood.
她的身体长在一块木头上
A black woman
是一个黑人女性
With her arm lifted up and her fist balled out.
手举起着 拳头紧握
Mmm.
嗯
Obadiah knelt down on the wet sand before her
Obadiah跪在她身前浸湿的沙子上
and to his shock he heard her voice clear as day. – Mm-hmm!
出乎意料 他听见她清晰的声音 – 嗯
She said, “It’s all right.” – “It’s all right.”
她说 “没事的” – “没事的”
“I’m here.” – “I’m here.”
“有我在” – “有我在”
“I’ll be taking care of you now.”
“现在由我来照顾你”
And Obadiah knew at that moment that God had sent her.
那时Obadiah意识到了 是上帝派她来的
Now, everyone knew the mother of Jesus’ name was Mary, and that she was strong
谁都知道耶稣母亲的名字叫玛利亚 她是一位坚强
Come on. – And constant and had a mother’s heart.
没错 – 忠实 永怀一颗圣母的心
And here she was
她 就在这
sent to them across the same waters
穿越了他们拷着铁链经过的同一海洋
that had brought them there in chains.
来到他们身旁
Seemed like she knew everything they suffered. – Everything!
她好像知道他们饱受的所有苦难 – 所有苦难!
And so the people went up one at a time
因此人们依次走近她
and touched their hand to her chest
将手轻放在她的胸膛
wantin’ to grab on to the solace in her heart.
想要握住她心中的安慰
Mary filled their hearts with fearlessness. – She filled their hearts!
玛利亚将他们的心注满勇敢 – 注满勇敢
And if they ever grew weak
若他们又一次不知所措
they had only to touch her heart again.
他们只要再次触碰她的心
Touch her heart!
触碰她的心!
Touch her heart. – Touch her heart.
触碰她的心! – 触碰她的心!
Touch her heart.
触碰她的心
Lily.
Lily
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee.
万福玛利亚 满被圣宠者 主与尔偕焉
No!
不!
I’m your husband! – Lily!
我是你丈夫! – Lily!
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
尔胎子耶稣 并为赞美
Just let me go!
放开我!
No!
不!
pray for us sinners now
为我等罪人 今祈天主
and at the hour of our death.
及我等死候
Amen. – Lily!
阿门 – Lily!
No!
不!
June, what’s gotten into you?
June 你咋回事啊?
Oh!
噢!
Lily.
Lily
Girl, since when you started faintin’?
妹子 你啥时会晕倒了?
Could I get some water?
我能喝点水吗?
Of course. – Wait. Um
当然 – 等等 呃
Rosaleen, could you get it, please?
Rosaleen 你去倒 可以吗?
This your room?
你的房♥间吗?
Blue is my favorite color. – Mine too.
蓝色是我的最爱 – 也是我的
Birds of a feather.
志同道合啊
Sorry I messed up your church. – Oh, that’s all right.
抱歉我毁了你们的仪式 – 噢 没事的
We go on all day if somebody don’t stop us.
要没人停住 我们会搞上一整天
I just hope you all right.
我倒只希望你没事
I think it was the heat.
我想可能是太热了
Felt like it was 90 degrees in there.
感觉都有90度了
Yes, the heat.
嗯 太热了
Heat’ll make a person do strange things.
太热了人的行为就会异常
I’ve made my reservation I’m leaving town tomorrow
*I’ve made my reservation I’m leaving town tomorrow*
I’ll find somebody new and there’ll be no more sorrow
*I’ll find somebody new and there’ll be no more sorrow*
That’s what I do each time but I can’t follow through
*That’s what I do each time but I can’t follow through*
I can’t break away though you make me cry
*I can’t break away though you make me cry*
I can’t break away I can’t say good-bye
*I can’t break away I can’t say good-bye*
No, I’ll never, ever break away from you
*No, I’ll never, ever break away from you*
No, no No, no, no, no
*No, no No, no, no, no*
No, no, no, no No, no, no, no
*No, no, no, no No, no, no, no*
Who can think with all that?
这么吵谁还能思考?
Well, that’s your problem You think too much.
那是你的问题 你想得太多了
Try going with your feelings once in a blue moon.
试试脑子空空一段时间
You won’t believe what people in town are sayin’.
你不会相信镇上人们都在说什么
Sayin’ Jack Palance is coming to Tiburon, and he’s bringing a Negro woman with him.
说Jack Palance要来Tiburon了 还带着个黑人女的
What in the world?
这是怎么搞的?
Who’s Jack Palance? – He’s a movie star a white one.
Jack Palance是谁? – 是个电影明星 白人
I ain’t never heard l I have never heard of him.
我咋从没听说 我 我怎么从没听说过他
They say his sister lives here. He’s comin’ to visit her
他们说他姐姐住这里 来看他姐姐的
and he intend to take this woman to the theater on Friday.
他打算礼拜五带这女人去剧院
White folks talkin’ about standin’ guard outside. – That’s just talk.
白人在说外面要站保安 – 说说而已
And these idiots are determined to fight this law till they
这群白♥痴♥铁了心 要反抗这条发案 直到他们
Miss May? – Mm-hmm?
May小姐 – 嗯?
I saw how nice you did Rosaleen’s hair
我看见你把Rosaleen的头发弄得很漂亮
and I was wonderin’ if maybe you could help me with mine.
不知道你是否能帮我也弄弄
That’ll be easy.
小事一桩
Hmm.
嗯
It’s ironic how white people hate us so much
真讽刺 白人是如此地恨我们
when so many of ’em been raised by black women.
而他们许多人却是被黑人妇女带大的
Place a beehive on my grave – Ooh.
*请在我坟墓上摆个蜂箱* – 嗯
June Bug! June, I know you hear me.
June亲爱的! June 别装傻了啊
If I make this shot, you’ll give me your hand? Watch this.
这球要进了 你就嫁给我啊? 看好了
What you laughin’ at?
你笑什么笑?
You think somethin’ bein’ an impossibility makes you think about it even more?
你觉得 不可能的事 会不会让你更加地去想?
Like what? – I don’t know.
比如什么? – 不知道
Like kissin’.
比如 亲吻
That ain’t impossible.
那又不是不可能
When I was 15, I made a 7 UP cake for this boy.
我15岁时 给一个男生 做了个7层大蛋糕
After that, he kissed me all the time.
之后 他便一直吻我
What’d it feel like?
感觉如何?
Like I was gonna burst.
感觉我都要爆♥炸♥了
Miss May, I know you get real sad sometimes.
May小姐 我知道你有时会伤心不已
My daddy never feels.
我爸爸从未如此
He never felt anything.
他简直是铁心石肠
I had rather be like you.
我宁愿像你那样
A worker bee weigh less than a flower petal
工蜂远轻于一片花瓣
but she can fly with a load heavier than her.
但它能扛着比它重的东西飞翔
But she only lives four or five weeks.
可它寿命只有4到5周
Sometimes not feelin’ is the only way you can survive.
有时没有知觉是存活下来的唯一方式
You want me to help you make a 7 UP cake?
要我帮你做个7层大蛋糕吗?
Hold that.
拿上来
It’s purple. – Yeah.
紫色的 – 是啊
When the weather turns hot, the flowers, they start to dry up.
天气变热 花儿开始枯萎
The bees, they start sucking on that elderberry.
蜜蜂便在蓝果花上采粉
That makes purple honey.
酿成紫色蜂蜜
There. See?
那 看见没?
People’ll pay two dollars a jar for purple honey.
人们会花2美元 买♥♥一罐紫色蜂蜜
I’m so lonely – You all right?
*I’m so lonely* – 你还好吧?
She’ll be fine.
她会没事的
Because. – No. Why?
因为 – 不 为啥
Why does it always have to come back to this? – Because I love you and you me.
为啥总是得绕回这个话题? – 因为我爱你 你爱我
Neil, I don’t wanna get married. I don’t wanna get married.
Neil 我不想结婚 我不想结婚
That’s what people in love do.
相爱的人 理所当然
I don’t wanna be married today or tomorrow or ever.
我今天不想结婚 明天乃至以后都不想
It’s about that time!
该结婚了!
What are you so scared of? – I’m not scared of anything!
你到底怕什么? – 我没什么怕的!
Then you are the most selfish bitch I ever met.
你这个臭女人自私自利至极
What?
你说什么?
What did you just say to me?
你说我什么?
Oh, Lord. – What did you just call me?
天哪 – 你喊我什么?
How dare you call me that, Neil. Neil, I’m talkin’ to you.
你居然敢这样叫我 Neil 我和你说话呢
You better turn around and listen to me right now.
你最好转过身来 听我说话
You better come back here and apologize right now!
你给我回来道歉!
Don’t you ever plan on comin’ back then! I don’t even need you in my life!