就是这般分晓
You’ve got it.
谁爱你们 你们又爱谁
Who loves you,
and who do you love?
Laughlin.
坚持住 我接住你了
Hang on, I’ve got you.
快跑 离开这儿
Run! Get out of here!
劳林 快起来
Laughlin, get up.
上 上 上
Go, go, go.
He’s coming.
上 上 上
Go, go, go.
Damn it.
– Go, Buzzsaw!
– Buzzsaw.
-利昂 你的奖品 -哇 好棒
– There you go, Leon.
– Yeah.
The Running Man home game.
过关战将 游戏
Yeah!
没什么 伙计
It’s okay, it’s okay, man.
别担心 别担心再下点可以搏更大
– Don’t worry. Don’t worry.
– Don’t worry.
– You’ll make more money.
– You’ll make more money.
我们走吧 外斯他会找到我们的
Let’s get out of here, Weiss.
He’s gonna find us.
-果然 -你干吗 外斯
– Jackpot.
– What are you doing? Weiss?
你是在做什么
What are you doing?
-这是什么东西 外斯 -是上行链路的界面 小心
– What’s this, Weiss?
– It’s the uplink interface. Look out.
太棒了 六边形解码系统
Great, Hexagonal Decode System.
破解并非毫无可能只是需要一点时间
It’s not impossible,
it’s just gonna take a little time.
-你叫艾贝对吧 -没错
– Your name is Amber, right?
– Yeah.
好 艾贝 我要你记住以下数字
Okay, Amber, I’m gonna need you
to remember these numbers.
我要将这些密♥码♥传达到麦克和反叛势力耳中
We’ve gotta get them to Mic
and the resistance.
好 我会记住 然后我们就赶紧走
All right, all right. I will.
But then let’s go.
Come on. Yeah, come on.
理查兹
Richards, I love this saw.
我最爱这把链锯
这把链锯是我身上一部分
This saw is part of me,
and I’m gonna make it part of you.
现在我也让它成为你身上一部分吧
不客气了
That’s all right,
自己留着吧
keep it.
上帝啊
God.
18 24
Eighteen, twenty-four.
记下啊
Come on.
-18 24 -61
– Eighteen, twenty-four.
– Sixty-one, B.
B
说出来 说说看
Say them.
– Say them.
– Eighteen, twenty-four, sixty-one, B.
18 24 61 B 能走了吗
– Can we go now?
– Not yet.
-还未 -还未 什么意思
“Not yet”?
What do you mean not yet?
Seventeen, seventeen,
Four.
17 7 4
Seventeen, seven, four.
17 17 4
– Seventeen, seventeen, four.
– But why…?
-到我身边来吧亲爱的 -天啊
– Come to me, my love.
– Oh, my God.
不
No!
链锯狂
Go!
放开我 理查兹
Let me go. Richards!
喂 闪光头
Hey, light head.
-喂 圣诞树 -理查兹
– Hey, Christmas tree.
– Richards.
糟
Oh, shit.
太棒了
– All right.
– Come on.
跟着我走啊 大光头
Follow me, lightbulb.
逮住你了
Got you.
上啊
Come on!
好样的
All right! Yeah!
天啊 我卡在里面了
Oh, God. I’m stuck.
来人救命啊
Somebody, help me.
天 停播快先播着广♥告♥
God, cut. Go to commercial.
耶稣啊 我没电源了
Jesus Christ. I have no power.
停播 放广♥告♥
Cut. Go to commercial.
杀了他
Kill him.
No. I won’t kill
a helpless human being.
我不会杀无力反击的人的
就算是如你这般变♥态♥的虐待狂也不会
Not even sadistic scum like you.
-天啊 -去
– Oh, my God.
– Come on.
来啊
Come on. Do it.
下手
那个链锯狂怎么样了
– What happened to Buzzsaw?
– He had to split.
他砍得人多终于砍着了自己
真是好一场棋逢对手的赛事
Hey, what an incredible battle.
链锯狂死…
Buzzsaw gone, Dynamo down,
电磁王倒…
但离比赛结束言之尚早除非等到我们的大胖妞高歌♥
but the stalk isn’t over
till the fat lady sings
最后一名罪犯…
and the very last criminal…
火球 马上到服装室报道
Fireball, report to Wardrobe at once.
火球 服装室要你过去
Fireball, you’re wanted in Wardrobe.
精彩秀还只过了一半
And our halftime show.
劳林 休息够了
Laughlin, break’s over.
来 我们继续前进
Come on. Let’s get going. Come on.
我是要往一个地方去了可惜不是和你们一起
I’m going somewhere,
but not with you.
链锯狂给我安排好了…旅游计划
Buzzsaw took care
of my traveling arrangements.
天啊
Oh, my God.
外斯呢
Weiss?
他死了
He’s dead.
但他已经把密♥码♥告诉了我
But he gave me the code.
卫星上行链路密♥码♥
The satellite uplink code.
地下军在区域第四象限处…
The Underground has
a broadcast center in Quadrant 4.
有广播中心
带上她 将她和密♥码♥安全带到麦克处
Take her.
Take her and the code to Mic.
别让我们死得毫无意义
Don’t let us die for nothing.
大家都看你了
Listen, we’re counting on you.
别让我们失望
Don’t let us down.
我不想自己是天堂上面唯一一个混♥蛋♥…
I don’t wanna be
the only asshole in heaven, Ben.
本
他救了我一命
He saved my life.
倒下的该是我
It should be me down there.
接通到他那儿了 嘿 本
We got him? Hey, Ben?
真该向你敬个礼
Ben, I gotta hand it to you, pal.
你让整个广播网内一片喧嚣
You got the whole network here
in an uproar.
他们都已经送去大箱大箱的盐到司法局去了
Why, they’re shipping bicarb
to the Justice Department in crates.
所以么 这个小会面只会有你我知晓
So that’s why this little call
is just between you and I.
不会转播出去
It’s not going out on the air.
本 听好了
Listen very carefully, Ben.
愿不愿意跟我们签上三年合约 我们还会双手奉上
How would you like
a three-year contract, guaranteed,
香车美人…
a cadre credit line
and a beachfront condo?
海滨豪♥宅♥
听来不可能么
Sound impossible?
Ben, it’s the standard deal
for a network stalker.
不 本 这不过是我们电视网下斩将者的最基本待遇
我是慧眼识英雄…
And I know real talent
when I see it, Ben,
本 既然前面有着坦荡大道你何必要在今晚等着被终结
and I’d just hate to see you
get canceled tonight
这是我所不乐见的
when you could go the distance.
说个字吧 本 接下来你的身份就完全对调了
Say the word, Ben, and you can be
the one doing the stalking.
怎么样
What do you think?
你这个冷血混♥蛋♥ 我就跟你说我怎么看
You cold-blooded bastard.
I’ll tell you what I think of it.
我一定会活下去 亲眼见你把合同给吞下肚去
I’ll live to see you eat that contract.
不过肚子里面…
But I hope you leave