no filming!
警♥察♥要来逮捕她 堵住门
The police are coming to arrest her. Block the door!
不许拍
No filming.
停下
Stop!
够了
Enough.
停止拍摄
Stop filming!
够了 回家去
That’s enough, go home!
女人 住手
Women, stop this. Stop this.
警♥察♥来了
The police are going.
为阿玛尔主持公道
Justice for Amal!
把阿玛尔带出来 现在安全了
Bring Amal out! It’s safe now!
为阿玛尔主持公道
Justice for Amal!
冷静
Calmly, calmly.
阿玛尔
拜托耐心点
Patience, patience please.
让开 我们带她去医院
Make way. We are taking her to the hospital.
把消息传出去
Spread the word!
坚持住
Stay with me.
警♥察♥害怕了 逃走了
The police got scared and ran away.
慢点
Gently.
我们走着跟你去医院
We will march with you to the hospital!
我们陪着你
We are with you.
为阿玛尔主持公道
Justice for Amal!
把消息传出去
Spread the word!
看看我们 听听我们
See us! Hear us! See us! Hear us!
看看我们 听听我们
See us! Hear us! See us! Hear us!
这种力量将会给世界带来…
– This Power… – What it will do to the world…
– 这是魔鬼的作为 玛丽亚 – 不是的
This is the Devil’s work, Maria. No, it’s not.
不是的 维罗妮卡 关于电视 摇滚乐 女人穿裤子
It’s not, Veronica. People said that about television, rock and roll, women wearing pants–
人们也曾这样说过
– 这不一样 我不信任夏娃 – 你不信任她们任何人
This is different! I don’t trust Eve. You don’t trust any of them.
我觉得她在自己的身份上撒谎了
I don’t think she’s being honest about who she is.
那又如何 耶稣没有说 “给裸体的穿衣服 给饥饿的人食物
So what? Jesus did not say clothe the naked, feed the hungry,
“但必须有有效证件才行”
but only if you have a valid ID.
她杀死了一只鸡
She killed a chicken!
维罗妮卡 我们一直在杀鸡 我们吃鸡肉
Veronica, we kill chickens all the time! We eat them!
我对她有种不好的感觉 这个女孩…
I have a bad feeling about her. This girl…
这个女孩会惹麻烦 记住我的话吧
This girl’s gonna make trouble. Mark my words.
我觉得她有点与众不同 有点特别
I feel something different about her. Something special.
让我想起你
Reminds me of you.
她有领导天分
She could lead.
我怕的就是这个 她会有什么样的影响力
That’s what I’m afraid of. What kind of influence will she be?
明天暴风雨一过去 就让她离开
The second the storm passes, tomorrow, she’s out of here.
好地方从来不让你留下
The good ones never let you stay.
如果你想的话就可以留下 只要拥有这个地方就可以
You can stay if you want to. You just have to own the place.
好了 走吧
Alright, let’s go. In.
喂 罗克西
– Oi, Rox!
– 你怎么样 还好吗 – 还好 里克
– How you doing, mate, alright? – Alright, mate. – Alright. – Alright, Rick.
你怎么样 都好吧
– How you doing, alright?
– 有身份证明吗 – 不需要
Woah, woah, woah, woah, woah. You got any ID? Don’t need ID.
– 你多大了 – 她是伯尼芒克的孩子
– How old are you? – It’s alright, she’s Bernie Monke’s kid.
罗克西 别…
Oh, Roxy, don’t.
这次我放你进来 但别惹麻烦
I’ll allow you this time, yeah, but don’t want no trouble.
– 我从不惹麻烦 – 走吧
I’m never any trouble. Alright, let’s go!
– 他不对我微笑 我就不进去 – 算了吧 罗克西
I’m not going in ’til he smiles at me. Give it a rest, Rox.
来吧 给我笑一个
Go on. Smile for me.
不是那样的 好好笑一个
Ah, not like that. Proper one.
对了 你笑起来就好看了
There. Oi, you look nice when you smile.
– 进去吧 – 在里面别用那个
– In. – Don’t use that inside.
– 喂 你想要什么 – 你要什么
Oi, what d’you want? Er, what d’you want?
每样一个
One of everything.
– 伏特加 里基 多来几杯 – 四杯双份伏特加
Vodka. Ricky, voddie. Four double vodka tonics.
达雷尔要秀兰邓波儿酒
Yeah, and a Shirley Temple, please, for Darrell.
我大概可以告诉你 它是怎么回事
That’s, er, that’s the thing, I can probably tell you more about how it works, er,
尽管你明白 我是个电工
even though you’ve got it, ’cause I’m an electrician.
– 你不懂机械 – 是吗
You know, you wouldn’t understand the mechanics of it. Is that so?
是很复杂的 不是每个人都能懂
It’s complex stuff. You know, not everyone gets it.
你在干什么 傻瓜 觉得自己很幽默
– Oi! – What you, what you doing, muppet? You think you’re funny?
– 你笑什么 – 没什么 别担心
– Oi, what you laughing at? – What? Nothing, don’t worry about it.
喝的在哪儿 好了 过来
Where’s the drinks at? There we go! Come here.
– 干杯 看我的眼睛 – 看眼睛
– Cheers. – Eyes, eyes, eyes. Eyes.
酒来了 这里 拿着
Shots, shots, shots!
这里是事件发生的中心 有个当地女孩被殴打
These are the scenes downtown, where a local girl has been badly beaten,
被惩罚 就因为使用放电能力
punished for using her EOD.
抗♥议♥活动开始了 人们涌上大街
A protest has started. The crowd is forming, spilling out into the street.
女人们从全城各处来到这里
Women are coming from all over the city.
看来会放电的女孩不怕使用这种能力
It seems like the girls who have EOD are no longer afraid to use it.
你是美国人
American?
– 我是美国电视新闻网的 – 电视台的
Err, CNN! CNN! Television?
该死
Oh, shit.
看看我们 听听我们
See us! Hear us!
看看我们 听听我们
See us! Hear us!
拜托听听我们 看看我们
See us! Hear us, please! Hear us! See us!
看看我们 听听我们要说的话
See us! Hear what we have to say! Please!
救救我
Help me!
催泪瓦斯 快跑
Tear gas! Run!
给你
Here.
– 你没事吧 – 没事 没有沾到我身上太多
– Are you okay? – Yeah. Yeah, it didn’t, er, it didn’t get me too bad.
别用T恤擦 上面可能还有毒气
Don’t use your T-shirt, it might have gas on it.
躲开那种东西的时候要迅速点
You need to get out of the way of that stuff quick.
– 你是记者 – 是的
– You a journalist? – Yeah, yeah. – Yeah.
– 你有当地助理吗 – 没有
– You’re with a fixer? No.
该死 你有不少东西要学 你没事的
Fuck. You’ve got a bit to learn. You’re okay.
是 谢谢你
Thank you.
– 你叫什么名字 – 诺拉
– What’s your name? – Nourah.
诺拉 我叫图恩德 图恩德奥乔
Nourah, I’m Tunde. Tunde Ojo.
你最好跟紧点 图恩德
You’d better stay close, Tunde.
罗克西
Roxy!
抱歉 对不起
Excuse me, sorry. Sorry, sorry.
– 那是真的金子吗 – 是的 赶快走开
Is that real gold? Yeah. Now fuck off.
罗克西
Roxy?
你还好吗 罗克西
Alright, Rox?
– 我想我妈妈 – 什么
I miss my mum. What?
我想我妈妈
I miss my mum.
当然了 听我说 罗克西
Yeah, course you do, it’s… Listen, Rox, it’s–
不要吐 如果你吐了就要回家
Don’t fucking be sick! If you go sick– if you’re sick, you’re gonna go home, alright?
我想要我妈妈
I want my mum.
我知道
Yeah, I know.
这感觉很不好 我很难过
Look, this is shit, yeah, and I’m, I’m, I’m sorry…
来吸一下好吗 罗克西 这会让你好受一点
Look, can you… Can you sniff for me, Rox? This’ll make you feel better.
再给我点
More, please.
给我
Give us that.
好了 我觉得你吸得够了
Alright, yeah, I think you’ve had enough there, mate, just, just…
好吧 随你吧
Alright, up to you, innit.
好了 可以了
Yeah, alright! Come on!
那走吧 我们去开心一下吧
Come on then, let’s fucking do this.
该死
Oh, fuck.
– 那只鸟死了 – 现在是你的机会
That bird is dead. Now is your chance.
把它扔出去吧
Let’s throw it out.
来 我来吧
C’mon, I’ll do it.
让她们看看你的本事 艾莉
Show them what you can do, Allie.
– 等等 等一下 – 怎么了
Wait, wait. Hold on. What?
– 她在干什么 – 我怎么知道
What is she doing? How the fuck should I know?
天啊 别碰它
Oh, my God, don’t touch it.
身体靠电力运转 它需要启动一下
Bodies run on electricity. This one needs a jump start.
让心脏跳动起来
Make it beat.
别让她们看见
Don’t let them see.
让她们需要你 让她们想要追随你
Make them want you. Make them want to follow you.
来加入我们
Come join us!
看上面这里
Up here!
这是什么
What’s this?
救救我

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!