这一段,准确的说是
exactly this scene, or more precisely
在院长的建议之后的一段歌♥曲
the song which follows this strange hedonist, if you want,
这个享乐主义者的建议是
advice from the mother superior:
“回去勾搭那个家伙吧”
“Go back, seduce the guy, follow this path,
“不要背叛你的欲望…”
“do not betray your desire… ”
歌♥曲以“爬过每座山峰”开头
Namely the song which begins with “Climb every mountain”;
几乎是令人尴尬地表达了
the song which is an almost embarrassing display
对欲望的肯定
and affirmation of desire.
这三分钟被广电总局剪掉了 = ̄ω ̄=
This three minutes were censored.
爬过每座山峰
Climb every mountain
到处寻找
Search high and low
沿着每一条路
Follow every by-way
每一条你知道的路…
Every path you know…
我觉得广电总局的领导好机智的
I think the censor was a very intelligent man.
他知道,作为一个无神论的共♥产♥党员
He knew, as probably an atheist communist,
(不能够允许)天主教的吸引力显现出来
where the power of attraction of catholic religion resides.
直到你找寻到梦想
‘Till you find your dream
如果你面对一位有智慧的天主教宣传者
If you read intelligent catholic propagandists
想想看,他们能够给你什么?
and if you really try to discern, what deal are they offering you?
不是对于感情方面的禁令
It’s not to prohibit, in this case sexual pleasures.
而是一种更为自私的契约
It’s a much more cynical contract, as it were,
在教堂和它的信徒之间
between the church as an institution and the believer
被欲望困扰着
troubled with, in this case, sexual desires.
这是一种对于欲望的隐秘许可
It is this hidden obscene permission that you get –
你在“神”的庇佑下
you are covered by the divine ‘Big Other’ –
做什么都可以
you can do what ever you want.
去享受吧
Enjoy.
我的梦想…
A dream that will need…
这种联♥系♥并不属于
This obscene contract does not belong
基♥督♥教本身
to Christianity as such.
而是属于教堂,作为一个机构的存在
It belongs to catholic church as an institution.
这个机构本身是圣洁的
It is the logic of institution at its purest.
爬过每座山峰
Climb every mountain…
这是理解意识形态作用的关键
This is again a key to the functioning of ideology.
不仅仅是易于理解的信息:禁欲、受苦等等
Not only the explicit message: renounce, suffer and so on,
而是隐藏的暗示-
but the true hidden message –
只要做出禁欲的姿态,你就能随心所欲了
pretend to renounce and you can get it all.
我的一个当心理医生的朋友告诉我
My psychoanalytic friends are telling me that typically today
当今来做心理分♥析♥的人们
patients who come to the analyst to resolve their problems
感到不安,不是因为过度享乐
feel guilty, not because of excessive pleasures,
不是因为他们享乐的行为与
not because they indulge in pleasures which go against
他们的责任感、道德感相悖
their sense of duty or morality, or what-so-ever.
正相反,他们感到不安是因为没有享受够
On the contrary, they feel guilty for not enjoying enough.
或是没有享受到
For not being able to enjoy.
天啊,一个口渴的人
Oh my god, one is thirsty in the desert and
在沙漠中只能喝到可乐
what to drink but Coke?
真是完美的商品。为什么呢?
The perfect commodity. Why?
马♥克♥思♥早就强调过
It was already Marx who long ago emphasized that
商品从来都不只是我们购买♥♥消费的物品
a commodity is never just a simple object that we buy and consume.
“商品”是一个精确的
A commodity is an object full of theological,
形而上学的概念
even metaphysical niceties.
反映了更高级层面的需求
Its presence always reflects an invisible transcendence.
可乐的广♥告♥宣传暗示出了
And the classical publicity for Coke quite openly refers to this
看不见摸不着的品质
absent, invisible quality.
广♥告♥宣传说,可乐“就是这么好”、“就是这样”
Coke is ‘The Real Thing’ or ‘Coke – That’s it’.
“就是这样”是怎样呢?
What is that ‘it’, the ‘real thing’?
这并不是可乐的硬实力
It’s not just another positive property of Coke –
并不是可以精确指出的
something that can be described or pinpointed
化学成分
through chemical analysis –
这就是神秘的“言外之物”
it’s that mysterious ‘something more’.
是来自我们的欲望的
The indescribable excess which is the Object-Cause
附加产品
of my Desire.
在我们的后现代社会中
In our post-modern, how ever we call them, societies –
我们的义务就是享受
we are obliged to enjoy.
享受变成了一种怪异的、畸形的责任
Enjoyment becomes a kind or a weird, perverted duty.
可乐的悖论就是,当你口渴时
The paradox of Coke is that you are thirsty –
你去喝可乐,但大家都知道
you drink it but, as everyone knows,
你喝得越多,就会变得越渴
the more you drink it the more thirsty you get.
人们的渴望永远都不只是对某个特定物品而言的
A desire is never simply the desire for certain thing.
人们渴望的只是渴望本身
It’s always also a desire for desire itself.
对“想要继续渴望下去”的渴望
A desire to continue to desire.
“欲望”的恐怖之处就在于
Perhaps the ultimate horror of a desire is
当欲望被满足
to be fully filled-in, met,
欲望也就不服存在
so that I desire no longer.
这种失去欲望的经历
The ultimate melancholic experience is the experience
会使人感到抑郁
of a loss of desire itself.
社会不允许倒♥退♥到以前的状况
It’s not that in some return to a previous era
那种自然而然完成的消费
of natural consummation
我们以前只为满足某种特定的需求
where we got rid of this excess and were only consuming
去买♥♥东西
for actual needs –
就像你渴了要去喝水
like you were thirsty, you drank water, and so on.
不可能回到那种时候去
We cannot return to that.
我们永远都想要更多
The excess is with us forever.
让我们喝点儿可乐吧
So, let’s have a drink of Coke.
它变温了
It’s getting warm.
问题是,温可乐不再是“真正的可乐”了
It’s no longer ‘The Real Coke’ and that’s the problem.
这种从天堂到地狱的转变
You know, this passage from sublime to excremental dimension.
当冰凉的可乐被好好地端上来时,它才具有吸引力
When it’s cold, properly served, it has a certain attraction –
如果不符合这种情境,那么它就什么也不是
all of a sudden this can change into shit.
这就是商品的基本辩证法
It’s the elementary dialectics of commodities.
我们所讨论的并不是实实在在的商品
We are not talking about objective, factual properties
我们讨论的是附加价值
of a commodity. We are talking only here about that elusive surplus.
健达奇趣蛋
‘Kinder Surprise egg’.
就是一件令人惊讶的商品
A quite astonishing commodity.
“健达奇趣蛋”的奇趣之处在于
The surprise of the ‘Kinder Surprise egg’ is that
它能够具象化你的欲望
this excessive object, the cause of your desire
里面是中空的
is here materialized. In the guise of an object –
有一个塑料玩具
a plastic toy which fills in the inner void
外面是一个巧克力蛋
of the chocolate egg.
这两者之间的平衡是
The whole delicate balance is between these two dimensions:
你买♥♥了这个巧克力蛋和里面的玩具
what you bought, the chocolate egg, and the surplus –
没准是哪个天朝劳♥改♥队生产的
probably made in some Chinese gulag or whatever –
玩具是免费的
the surplus that you get for free.
我的观点是,这个巧克力外壳不能只是用来
I don’t think that the chocolate frame is here just to send you
吸引你去打开找玩具的
on a deeper voyage towards the inner treasure –
就像柏拉图说的“好奇心”成就了人性
the, what Plato calls the ‘Agalma’ which makes you a worthy person,
靠着这种特质去吸引人们的注意力
which makes a commodity the desirable commodity –
我觉得这是不对的
I think it’s the other way around.
我们应该把眼光放在那些金玉其外
We should aim at the higher goal, the gold in the middle of an object –
金玉其中的东西
precisely in order to be able to enjoy the surface.
这就是人们很难接受的
This is what is the anti-metaphysical lesson,
反形而上学的概念
which is difficult to accept.
著名的《欢乐颂》到底代表了什么?
What does this famous ‘Ode to Joy’ stand for?
它通常被视作是对人性
It’s usually perceived as a kind of ode to humanity
团结和自♥由♥的颂歌♥
as such, to the brotherhood and freedom of all people.
令人惊奇的是这段旋律在
And what strikes the eye here is the universal adaptability
不同情境下的通用性
of this well-known melody.
哪怕是针锋相对的政♥治♥运动中的两方
It can be used by political movements
也是都可以用的
which are totally opposed to each other.
德国纳粹党经常在重大庆祝活动中用到它
In Nazi Germany it was widely used to celebrate great public events.
苏联也把贝多芬奉为圣人
In Soviet Union Beethoven was lionized
将《欢乐颂》当作一首共♥产♥主义歌♥曲
and the ‘Ode to Joy’ was performed almost as
来演奏
a kind of a communist song.
在中国的文♥革♥期间
In China during the time of the great Cultural Revolution –
几乎所有的西方音乐都被禁止
when almost all western music was prohibited –
除了第九交响曲(即欢乐颂)
the 9th symphony was accepted.
作为进步资产阶级歌♥曲来播放
It was allowed to play it as a piece of progressive bourgeois music.
在南罗得西亚的极右♥派♥
At the extreme right in South Rhodesia –
在它变成津巴布韦之前
before it became Zimbabwe –
为了推迟种族隔离的废除
it proclaimed independence to be able

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!