You have a young boy
with Down syndrome
在这荒郊野岭胡闹
in the middle of nowhere.
这几天都是我在照顾他
I’m the one who’s been taking
care of him,
而你离了那个破笼子
就照顾不好他了
because you can’t do it
unless you put him in a cage.
好吧
Okay, um…
听着 他需要专业的护理
Look, he needs to be
properly taken care of,
这就是我的工作
and that’s my job.
真不好意思
要打破你们这个原始人小帮派
I’m sorry to break up
your little primitive gang,
或者该叫什么我也不知道
or whatever’s going on…
这不是在演《蝇王》
…but this is not
Lord of the Flies.
你不能就这么… 有规章制度需要遵守
You can’t… There’s rules,
there’s regulations.
– 他还需要吃药 需要记档案
– 好吧 你说得对
– He has medication, paperwork.
– Okay. Yeah. All right.
当你在操心档案的时候
Well, while you’ve been
doing paperwork,
我们却在真正地享受生命
we’ve been doing something
called living,
– 我说的对吗 兄弟?
– 对
– ain’t that right, brother?
– Yeah.
好吧
Okay.
行
Cool.
但是我们得回去
所以 谢谢你了
But we’re gonna go,
so, thank you.
不 他哪儿也不去
No, we’re not.
He’s fine where he is.
我能跟你单独聊两句吗?
May I please
speak to you in private?
哦 我们两人私聊吗? 可以呀
Oh. Oh, like a private party?
Yeah, all right.
– 等一下 扎克
– 我这儿有水 你喝水吗?
– One second, Zak.
– I got water. You want water?
快点
Right now.
她说我们“原始人小帮派”
绝了
“Primitive gang.”
Hell, yeah.
我喜欢你把头发梳高的样子
I like when you put
your hair up like that.
很好看
It’s nice.
喝水不?
Water?
听着 我可以报♥警♥说你绑♥架♥ 明白不?
Look, I could have you
arrested for kidnapping, okay?
哇 你要报♥警♥抓我?
Oh, you’re going to
have me arrested?
你怎么想的?
How… How do you figure?
你抓不了我
You can’t have me arrested.
他是自己跑出来的自♥由♥人
哪有绑♥架♥一个自♥由♥人的道理
He’s a runaway.
Can’t kidnap a runaway.
想想吧 天才 你不是大学生吗?
Come on, genius.
You said GW, didn’t you?
反正我可以找到理由把你抓起来
I’m sure I could find
some reason to arrest you.
好吧 我问你
你想要什么?
Hey, let me ask you,
what do you want for him?
我不会把他卖♥♥给你的?!
I’m not going
to sell him to you.
不是 我是说你对他的未来有什么想法?
No, no, what do you
want for his life?
扎克的未来?
His future?
你干嘛问…你根本不了解他!
Why are you… You don’t know
anything about him.
你知道他喜欢摔跤吗?
You know
about the wrestling?
我当然知道
Yes, of course I know about
the wrestling.
那我也知道 这也算一点了解吧?
All right, so I know
something about him, don’t I?
所以 你是来得有点迟
So, uh, you’re a little
late to the party.
我就给你讲讲我们之间的计划
我向他保证
This is what’s going on.
I made a promise to him
要带他去艾登那所摔跤学校
to get him to that
wrestling school in Ayden.
– 哦
– 你明白吗?
– Oh.
– You understand? I gave him
我做出了保证 就不会食言
my word, and I ain’t gonna
back down on my word.
我看你人挺好的
Now, you seem like
a nice person.
这么关心他 独自跑这么远找他
You care for him and all.
You came all the way out here.
又或者是你对我有点好感? 我也不知道
Maybe it’s because
you like me. I don’t know.
我就帮你个忙
Yeah? And, uh,
I’mma offer you a favor.
上我的筏子来
You can get on that raft
with us
跟我们一起去找摔跤学校
and you can ride down there
if you want.
不 我不要跳上你的破筏子
No… No, we’re not going
to hop on your little raft
– 在河上飘着
– 天太热 我看你是有点晕了吧
– and cruise around the river.
– It’s hot. You’re confused.
– 我没在问你 是在命令你
– 埃莉诺!
– I’m not asking you.
– Hey, Eleanor!
我要去见
I want to see…
咸水红脖
Salt Water Redneck.
不要回去!
And I don’t want to go home.
坐筏子大概还要多久到?
So how far is it on, um…
On the raft?
在地图上大概这么长吧
About that far on a map.
用你的手指当比例吗?
Are your fingers to scale?
是的
Yeah.
这么长要走多久?
So how much time is that much?
你比的跟我不一样
That’s different
than what I put up.
– 好吧
– 我比的大概要一天
– All right.
– What I did is about a day.
或者两天
Maybe two days.
– 要几天?
– 是的
– Days? Like…
– Yeah.
好吧
Okay.
开玩笑吗?
Are you kidding?
真是…
What in the Christ…
扎克 快坐下吧
Hey, Zak,
why don’t you sit down, bud.
你离船边太近了
You’re kind of close
to the edge.
小心别掉水里去
I don’t want you to fall in.
你饿吗? 吃过东西了吗?
Hey, are you hungry?
Have you eaten anything?
我不饿
I am not really hungry.
还是吃点东西吧
Well, maybe you should just
have a bite of something
免得低血糖
for your blood sugar.
他不想吃
He don’t want
nothing to eat.
你知道的 小兄弟
我这儿有苹果
You know how you get, buddy.
I have an apple.
– 嘿
– 我还有巧克力豆
– Hey.
– I have some M&M’s.
– 怎么?
– 别这样
– What?
– Don’t do that.
哪样?
Don’t do what?
要不这样吧 扎克
我们接着训练
Hey, I got an idea, why don’t
we keep our training going.
即便在筏子上
Just because we’re on a raft
我们也能正常训练 是吧?
don’t mean we gonna
stop training, does it?
接下来我们来练习气息
All right, so we’re gonna do
breathing control exercises.
既然他担心你低血糖
She’s worried about
your blood sugar.
那我们就来练一下 吸气
We’re gonna breathe.
Take a deep breath in.
呼气
Out.
好了 现在过来