那我帮你修好发动机就走
Let me fix that hoist motor
and I’ll leave.
发动机已经修好了
The hoist motor’s been fixed.
温吉 我需要这份工作
I need a job, Winkie.
走吧
You just go.
嘿 小子
Hey, man.
你别再给我找麻烦了
You can’t be bringing me
illegal stuff no more.
事实就是
马克的执照现在是邓肯的了
Duncan’s fishing
on Mark’s license.
我能怎么办呢?
What am I supposed to do?
– 如果我有钱的话 也想把执照…
– 嘿
– I would have bought it if…
– Hey, hey, hey.
马克不想看见你这幅样子
Mark wouldn’t want you
to do this.
他是你的亲哥哥
而他现在就在天上看着你
He’s your brother and
he’s looking down from above,
想着你
thinking about you.
想着你做出的所有错事
Thinking about the wrong
you’re doing.
振作起来
Get your life together.
好好生活
Get it in order.
马克会为你骄傲的
Mark would be proud of you
if you did that.
如果你能振作起来
他一定会为你骄傲的
He’d be very proud of you
if you did.
加油啊
Come on.
睡觉了 弱智
Bedtime, retard.
你把这个涂满全身 这是肥皂
You put this all over
your body. It’s soap.
会让你的皮肤滑滑的
It’ll make you slippery.
我原来是个技工
I was an engineer before.
忘了之前跟你说过没
I don’t know
if I ever told you that.
这是我能想到的最好办法了
But that’s as good
as I could get.
从这儿挤出去
Just slip through there,
去走你自己的路吧
and off you go on your way.
好吗 哥们?
Okay, bud?
卡尔 你是我最好的朋友
Carl, you are my best friend.
你…是我的家人
And… And you are my family.
对 就是这个理
Well, that’s it.
朋友就是你自己选择的家人
Friends are the family
you choose.
还有 卡尔
And, Carl?
你可以来我的生日派对
You are invited
to my birthday party.
天啊 谢谢你
Oh, God. Thank you.
我绝对会去的
I’m there.
给他们点颜色看看
Go kick some ass.
你偷我的蟹篓子?
You pulled my pots?
啊?
Huh?
你现在连螃蟹都偷了?
You stealing crab now?
这么多年来
这儿一直都是我放蟹篓的地方
I’m been laying pots here
for years.
搞他 邓肯!
Come on, Dunc!
鲍尔港原来是马克的地盘
但现在他已经死了
Powell’s Point was Mark’s,
but Mark is gone.
你不能再在这儿撒网了
Can’t lay traps here no more.
我看偷别人的东西
Well, I guess, uh, taking shit
that don’t belong to you
是你们的家族遗传吧
runs in the family, you know.
你个婊♥子♥
You bitch.
你现在没捕鱼执照了
You got no license now.
泰勒 你知道规矩
You know how things
are done around here, Tyler.
鹿郡总共就十张执照
There’s 10 crabbing licenses
to go around Deer County.
跟丫动手啊 邓肯!
Put them hands on him, Dunc!
揍他!
Get him!
这张执照原来确实是马克的
This one used to
belong to Mark,
但现在 白纸黑字写着邓肯
but now it says Duncan…
再踢他啊 邓肯!
Kick him again, Dunc!
你欠我20篓螃蟹
You owe me 20 pots.
你再敢动我的渔具
Touch my gear again,
我可没开玩笑
我会用撬棍把你脑袋打开花
I shit you not, I’ll bash your
skull in with a tire iron.
听见没? 你不仅捕鱼不行
You hear that? You can’t fish,
打架也不会 娘逼
and you sure as shit
can’t fight.
滚回去算账吧
You’re still doing accounting.
扎克?
Zak?
见鬼
Shit.
卡尔
Carl.
咋了?
What?
解释一下 这是怎么了?
Explain. What happened?
别看着我啊
Don’t look at me.
你跟这孩子朝夕相处
You were with the boy
every day.
他那么有劲儿
He’s incredibly strong.
– 埃莉诺
– 怎么?
E.
– What?
李现在就要你去他办公室
Lee wants to see your ass
in his office right now.
我们完蛋了
We are so screwed.
这事儿没完呢
I’m not done with you.
跟我没关系呀
I had nothing to do with it.
泰勒 你等死吧你!
You’re a dead man, Tyler!
嘘!
Shh!
你谁啊?
Who are you?
扎克…
Uh…
操…
Fucking…
走啊 走啊 走啊!
Go, go, go, go, go.
是的
Yeah.
没错 欧式早餐
Oh, hell, yeah.
Continental breakfast.
嗯哼 听着 我得挂了
Mmm-hmm. Listen, I…
I got to go.
好嘞 拜拜
All right. Bye.
– 你让个有逃跑风险的病人 跑了?
– 是的 我…
– A flight risk?
– Yes, I…
你家那么有钱
Looks like all that
family money of yours
给你买♥♥了个文凭
却买♥♥不来生活常识哈
bought you a degree but didn’t
get you no common sense.
– 我不觉得…
– 别打断我
– I don’t think that…
– Oh, don’t speak.
你让个只穿着内衣的
You let a half-naked boy
with Down syndrome
身无分文 举目无亲的
who has no money, no family,
根本不知道如何生存的唐氏症男孩
and no idea how to get along
in this world
从你眼皮底下溜走
just slip out from under
your nose into thin air.
你也不知道他跑哪儿去了?
And you have no idea
where he is?
他会去哪儿呢? 去找谁了呢?
Where he’s at?
Who he might be with?
– 我…
– 护士们跟我说
– Actually, I…
– The nurses tell me
你跟他关系最好
you two are close.
是的
We are.
好 那你想出他在哪儿
Well, then you’ll figure out
where he’s at
把他带回来 省得我还得
and you’ll bring him back
before I have to report this
把这事上报给州里
to the state.
格伦 你得上报这事
No, Glen,
you have to report this.
他失踪了啊!
He’s missing.
去找到他
Find him.
你刚刚是非法闯入我的地界 懂不?
You know that’s just
trespassing, don’t you?
这船沉底之前

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!