只是以防万一
It may not even happen.
如果你流血了 那也要利用起来
If you start bleeding, though,
take it to your advantage.
把血抹到自己脸上
All right? Rub it
on your face a little bit.
再抹到手上 萨姆森最恨这个
Get it on your hands.
He hates that.
他信吸血鬼那套狗屁
He believes
in vampires and shit.
好了 时间到了
All right, I think that’s it.
扎克要闪亮登场了
你感觉如何?
It’s a Zak attack time.
How are you feeling?
准备好了吗 喊起来!
You ready? Rah!
要上场了 耶!
Oh, you’re up. Yeah!
我真想跟你一起打
Oh, I wish I was
in there with you.
– 泰勒
– 咋了?
– Tyler.
– What?
我怕
I’m scared.
别 别现在退缩啊
No, don’t do that right now.
Hey, hey!
不许现在退缩
Don’t do that right now.
你能行的 扎克 我知道你可以
I know you got this, Zak.
You got this.
我相信你 你说“我能行的”
I know you can do this.
Say, “I got this.”
你这么厉害 一定可以
You’ve been out here.
You got this.
说“我能行”
Say, “I got this.”
– 我能行…
– 不 不是…
– I got this.
– No, not…
不要带有疑问
like you’re asking a question.
要坚定 要说得坚定 相信自己
Like you mean it.
Mean it. Mean it.
你心里一定要相信自己
I mean, in your heart.
You know it.
说“我能行”
Say, “I got this.”
– 我能行
– 我能行
– I got this.
– I got this.
– 我能行
– 要坚定
– I got this.
– Mean it.
要让我相信你真的能行
Make me believe it.
我能行
I got this.
我能行!
I got this!
– 再说一次
– 我能行!
– Do it again.
– I got this!
– 再来!
– 我能行!
– Say it!
– I got this!
这才是真正的你
It’s you. There he is.
你可是花生酱猎鹰
Peanut Butter Falcon. Really?
你光站在那儿就已经赢了
You’re gonna win.
You just got to show up.
把你衣服脱了
我给你找点纸板来
Take your shirt off.
We got to find some cardboard.
过来
Wait, wait.
Come here, come here.
把这些盒子拿起
Get this box. Get this box.
女士们 先生们
Ladies and gentlemen,
感觉到了吗?
can you feel it?
耶!
Yeah!
我说 感觉到了吗?
I said, can you feel it?
耶!
Yeah!
感觉到比赛的火热了吗?
Can you feel the heat?
耶!
Yeah!
我知道你把我叫这儿来是什么意思
I understand why you
took me out here,
但真的 没必要紧张
but there ain’t no reason
to be scared.
扎克的比赛跟刚才的比赛不一样
We’re talking about
two different matches.
你说的是刚才你看的
You’re talking about
a hard-core match
那种真实硬汉比赛
which was what
you just sat through,
扎克这个是不一样的
and then what Zak’s gonna be
doing, which ain’t gonna
不一样吗
– be the same match.
– No.
他做几个动作就好了
He’s gonna do a couple moves,
he’s going to lay down,
就这么简单 就结束了
it’s going to be simple,
and that’s gonna be that.
扎克会赢下比赛 然后我们就回家去
Zak’s gonna win
and we go home.
泰勒 他们才不在乎扎克
Tyler, they don’t care
about him.
– 我在乎他
– 我知道 我们都在乎他
– I care about him.
– I know. We care about him.
但那些人不在乎他
They don’t.
就要成为定局了
Well, that was
going to be the case,
可就在最后时刻
but then,
at the very last moment,
我们的一个老朋友来了
an old friend stopped by.
– 谁?
– 是谁啊?
– Who?
– Who was it?
是咸水红脖
The Salt Water Redneck
咸水红脖来了
The Salt Water Redneck
stopped by.
还带来了一个学徒
He brought with him tonight
a protégé.
好吧
Okay.
好吧?
Okay?
好吧
Yeah.
– 你吃爆米花吗?
– 泰勒… 我的天啊
– You want popcorn?
– Tyler… Oh, my God.
– 泰勒 你这是…
– 我给你买♥♥点爆米花
– Tyler, what the…
– I’ll get you popcorn.
你开玩笑吗?
Are you kidding me?
– 没事的
– 上帝啊
– You’re good.
– Oh, my God.
今天没人会死的
Nobody’s going to die today.
我马上回来
I’ll be right back.
我要给大家隆重介绍…
May I present to you…
花生酱猎鹰!
The Peanut Butter Falcon!
加油 加油
Let’s go, let’s go!
他穿的是纸板箱吗
He’s wearing a freaking
cardboard box.
猎鹰来了!
Falcon time!
来吧 飞呀!
Here we go, here we go.
Fly around, baby!
飞吧!
Fly around, baby!
猎鹰!
The Falcon!
猎鹰!
Falcon!
好了 扎克
– Whoo!
– All right, Zak.
花生酱猎鹰!
Peanut Butter Falcon!
花生酱猎鹰!
Peanut Butter Falcon!
大家都想看摔跤了哈!
Who’s ready
for some wrestling?
花生酱猎鹰!
Peanut Butter Falcon!
加油啊 扎克!
Come on, Zak!
扎克 骂起来呀
Zak, say something.
怎么样啊?
What do you
think about that, huh?
我摔跤38年了 你猜怎么着?
I’ve been doing this
for 38 years, and guess what?
我可不是什么心想事成的慈善机构!
This isn’t
Make-A-Wish Foundation
踢呀 扎克 踢呀!
Kick out, Zak.
Kick out that leg!
用你的腿踢啊!
Legs! Kick out!
起来 起来!
There you go, there you go.
Get up, get up! Recover.
小子 你这下搞砸了
Oh, son, you messed up.
你还想玩儿?
You want to play some more?
起来呀 扎克 起来
Get up, Zak. Get up.
萨姆森!
Samson.
还花生酱猎鹰呢?