He’s my Dad.
这边是卧室
Over here, we have the bedroom.
挺不错的
It does the trick.
给 给你带了样东西
Here. I brought you something.
是我的生日礼物吗
Is it my birthday?
不是
No, It’s, um…
是道别的礼物
it’s a going-away present.
我要回学校了
I’m going back to school.
今晚别让我孤单
Don’t leave me lonely tonight
你很特别 所以我想送你些东西
You’ve been special to me, so I wanted to give you something.
说没关系
Say it’s all right
你为什么要走
Why…why are you going?
我还没毕业
Well, I’ve never finished.
你们女孩子真是非要毕业
Man, you girls sure do have a thing about finishing school.
什么意思呢 贾伯
What do you mean, Gabe?
塔玛拉 她也要毕业
Tamara, she’s finishing school, too.
所以她没跟我去乡村
That’s why she didn’t come with me to the village.
来吧
Go ahead.
打开它
Open it.
迪伦
Ah. Dylan.
放来听听
Let’s play it.
里面有”手鼓先生”
It’s got Mr. Tambourine Man on it.
手鼓先生
Hey, Mr. Tambourine Man
为我唱了首歌♥
play a song for me
我毫无倦意
I’m not sleepy
迪伦 他做到了
Dylan, man. He gets it.
你也做到了 贾伯利
You get it, too, Gabriel.
手鼓先生
Hey, Mr. Tambourine Man
为我唱了首歌♥
play a song for me
我会想念你的歌♥声
I’m gonna miss hearing you play.
我会随你而去
I’ll come followin’you
尽管我知道夜里的帝国
Though I know that evening’s empire
已化作了灰烬
has returned into sand
从我手中流走
vanished from my hand
希望我们能很快再见
I hope we see each other again soon.
但仍然无法入睡
but still not sleeping
疲倦让我自己吃惊
My weariness amazes me
我在脚上留下烙印
I am branded on my feet
我不知道会不会记得要再见你
You know, I don’t know if I’ll remember meeting you.
所以
So, uh…
我将无尽荣幸地
I’ll have the great pleasure of meeting you again
第一次再见到你
for the first time.
为我唱了首歌♥
Play a song for me
我毫无倦意
I’m not sleepy
我无处可去
and there is no place I’m going to
手鼓先生
Hey, Mr. Tambourine Man
为我唱了首歌♥
play a song for me
在热闹的早晨
in the jingle-jangle morning
我将随你而去
I’ll come followin’you
这里是夜摇 协汉默斯坦舞厅的
Hey, this is WDED, calling out with tickets
死亡摇滚售罄门票发出号♥召
to the sold-out Dead concert at Hammerstein Ballroom.
你是骷髅党吗
Think you’re a Deadhead?
致电5558659
Call 555-8659.
前十名来电的听众能有机会
The tenth caller will get a chance
回答骨灰级级骷髅党的问题
to answer the Deadhead mega question.
得到两张票 5558659
For two tickets, 555-8659.
感觉如此强烈得无法伪装 我的天
I feel so strong that I can’t disguise, oh, my
让我们共度良宵
Let’s spend the night together…
亨利·艾伯特·索耶 你都干了些什么
Henry Albert Sawyer, what have you done?
让我们共度良宵
Let’s spend the night together…
我的天
Good Lord.
别让我失望
Don’t let me down
我们可以尽兴…
We could have fun just…
能请你跳支舞吗
I wonder if I could have this dance.
山上有钟
There were bells on a hill
但我从未听到钟鸣
but I never heard them ringing
一次也没听过
No, I never heard them at all
直到你的出现
till there was you
天上有鸟
There were birds in the sky
但我从未看过鸟飞
but I never saw them winging
一次也没看过
No, I never saw them at all
直到你的出现
till there was you
怎么了
What’s wrong?
估计我做的菜让我消化不良了
I think my cooking gave me indigestion.
亨利
Henry?
贾伯 亲爱的 你♥爸♥爸身体不适
Gabe, honey, your father’s not feeling well,
22号♥回家过圣诞
这阵子他不能来看你了
and he can’t come to see you for a while,
但是我们希望你回家过圣诞
but we’d like you to spend Christmas at home
那你就可以见到他了
so you can see him.
他怎么了
What–What’s wrong with him?
他心脏出了点毛病
He’s having some problems with his heart.
别担心
Don’t worry.
只要休息一下就好
He just needs to rest.
你现在听到的是恶犬[猫王的经典歌♥曲]
Listening to the Hound Dog
这里是午夜摇滚时段
and the Midnight Hour block of rock.
现在是什么时候了
You know what time it is?
要接通第三位领♥取♥在汉默斯坦舞厅的
For the third caller to receive tickets
感恩而死的演唱会门票的幸运听众电♥话♥
to the Grateful Dead show at the Hammerstein Ballroom.
第三位来电听众
Caller number three.
夜摇 能稍等吗
WDED. Can you hold?
可以
Yes.
你好 能稍等吗
Hello. Can you hold?
好的 没问题
Yes, I’ll hold.
好的 请关掉收音机
Okay. Turn your radio down, please.
你好 这里是直播间 请问是哪位
Hello. You’re on the air. Who am I talking to?
亨利·索耶
Henry Sawyer.
从哪儿打来的 亨利·索耶
Where you calling from, Henry Sawyer?
在城市医院的病床上
From, uh–from my bed at City Hospital.
别逗了 怎么进医院了
No kidding! What are you in for?
我心脏病犯了
I had a little heart attack.
心脏病 请问您高寿 亨利
A heart attack! How old are you, Henry?
六十五
65.
六十五了 老天爷 您也是骷髅党吗
65! Holy mackerel. And you’re a Deadhead?
听着 我说话不能太大声
Listen, I can’t talk too loud,
不然他们会没收我的电♥话♥
or they’ll take my phone away.
那现在请听题
Here’s a question just for you.
如果一个老嬉皮在感恩而死的演唱会上
What did the aging hippie say
发现大♥麻♥吸完了 他会说什么
when he ran out of pot at the Grateful Dead concert?
我不知道
I don’t know.
这音乐太逊了[是音乐吸的]
“This music sucks.”
开玩笑的 这不是你的问题
Just kidding with you. That’s not your question.
好了 有心脏病的亨利
Okay, then, Heart-Attack Henry,
现在是真正的琐事问答
let’s get to your real trivia question.
答对即可赢得两张现已售罄的
For two tickets to see the
在汉默斯坦舞厅举♥行♥的
sold-out Grateful Dead concert
感恩而死演唱会门票
at Hammerstein Ballroom,
1970年 哪一首感恩而死热门单曲
what 1970 Grateful Dead hit
因为用了”该死”这个词而被电台禁播
was banned from radio airplay because it used the word “Damn”?
亨利 还在吗
Hello, Henry? You there?
是”约翰叔叔的乐队”
That would be Uncle John’s Band,
而且不是”该死” 是”真♥他♥妈♥该死”
and it’s not “Damn.” It’s “God damn,”
而我刚赢了两张真该死的
and I just won myself some goddamn
感恩而死演唱会门票
Grateful Dead tickets!
对吧
Right?
没错 你赢了 亨利
Yes, you did, Henry!
完全正确
You’re absolutely right.
准备好了吗 我带了药
Are we ready? I’ve got the medication.
我带了包
I’ve got the bag.
我带了脑肿瘤
I’ve got the brain tumor.
贾伯 别逗了
Oh, Gabe, now stop that.