My word!
我的妈!
I say,chaps,look at this.
你们快来看
Shrunken heads. I’d love to know how they do that.
缩水的头 真想知道他们是怎么弄的
Just curious.
随便说说
You any good with that?
你会用枪吗?
Three times Fox and Hound’s grand champion,I’ll have you know.
三届的猎狐大赛总冠军
You any good with that? You’ll know soon enough.
你会用刀吗? 你很快就知道了
Because the only way to kill an Anubis warrior is by taking off its head.
杀死阿努比斯战士 唯一的方法是砍掉他的头
I’ll remember that.
我会记得
Evy,try to remember to,uh…
记住…
Just keep it tight in the shoulder and,uh,
枪托要抵紧肩膀
Lead the target a little bit,and then,uh…
事先瞄准目标 然后…
And squeeze the trigger. Don’t pull it.
扣板机 不要用拉的
I won’t miss.
我会瞄准的
Pyramid. The pyramid.
金字塔 金字塔
Cripes,I’m in trouble now.
天啊! 这下麻烦大了
Now may I kill him?
现在可以杀他了吧?
Retrieve that bracelet. With pleasure.
把手镯拿来 没问题
Something is coming.
有东西靠近
Jonathan? Yes?
强纳森
That’s my husband and my son down there.
我丈夫和儿子都在下面
Make me proud.
不要让我失望
Today’s that day,Evy.
放心 包在我身上
Where’s the boy?
小孩呢?
The Black Book!
拿着!
Let’s go!
我们走
There you are!
找到了
The time has come,my little friend.
小朋友 时间到了
Let go!
放手
Time to remove that bracelet,my good son.
该脱手镯了 小鬼
Dad!
爸
Dad,behind you! Whoa!
爸 小心后面
Let’s go. Thank God for that.
我们走 谢天谢地
The two of you must sacrifice yourselves for me.
你们要牺牲自己来保护我
You shall be rewarded in heaven!
神会奖励你们的
Mom! Alex!
妈 艾力克斯
Hey,nice shootin’,Tex. What were those creepy little pygmy things?
老兄 好枪法 那些小矮人是干嘛的?
Just the local natives. Are you sure?
只是当地的土人 你确定?
I’m sure. It was nothin’.
我确定 没什么
Come on,Mom! Come on! Come on,Dad!
爸 妈 快点
We have to get to the pyramid. I have to get the bracelet off now!
我们快去金字塔 我要快点脱掉手镯
Oh,leave it on,Alex. Looks good on you.
别脱了 戴起来很好看
No,you guys! You don’t understand! He told me…
不行 你们不明白
the bracelet will kill me if I don’t get inside the pyramid before the sun hits it!
天亮前到不了金字塔我就死定了
Today! Oh,my God.
就是今天 我的天
Time to go!
该走了
I thought you said it was nothing!
你不是说没什么吗?
Where’s Jonathan?
强纳森呢?
Look! There’s a burial ground!
你看 这里是埋葬场
We’re safe! We’re safe! See those sacred stones? They’ll never cross those.
我们安全了! 他们越不过这些圣石的
You are sure? Yes,of course I’m sure!
你确定? 我当然确定
Sorry. My mistake.
对不起 弄错了
Wait for me! Hurry up,Jonathan!
等等我! 强纳森 快点
Wait for me! What’s that for?
等等我 那是干嘛的?
Ah,nothin’. Just a little something in case of an emergency.
这是用来以防万一的
Rick.
瑞克
Let’s go,Alex!
儿子 我们走
Run! Come on,Alex,faster! Come on!
跑 快点 快跑
Come on! Dad! The bracelet!
爸 手镯
Run! Come on!
快点 快点
You know,it’s not…
你知道…
easy being a… dad.
当爸爸…不容易
Yeah,but you do it really good.
对啊! 但是你当的很好
Thanks.
谢了
They made it. Thank God.
他们到了 谢天谢地
Oh,yes. Great.
是啊! 好极了
Fabulous.
真是太棒了
No!
不!
You’re going to be all right. Isn’t she,Dad? She’ll be fine.
她不会有事的 对不对? 她不会有事的
She’s going to be all right. Just get him…Take him. Take…
她不会有事的 帮我看着他
Mommy’s fine. It’s okay.
妈妈不会有事的 没事
Where-Evy- Your mother’s gonna be fine,okay?
你妈不会有事的 别担心
You’re real strong. You’re gonna make it. You’re gonna make it.
你那么坚强 你不会有事的
You’re fine.
你会好的
What do I do? What do I do,Evy?
我该怎么办? 我该怎么办? 伊芙
What do I do? Take care of Alex.
我该怎么办? 照顾好儿子
No. Sweetheart,no.
亲爱的 不要
I love you.
我爱你
No,don’t…No. No!
不要离开我 不要
Evy? Evy?
伊芙 伊芙
No. No. Evy!
不要离开我 伊芙
Come back,Evy.
醒醒 伊芙
Evy,come back.
醒醒 伊芙
Come back.
你醒醒
Stay here.
你留下来
Try to think of it like this,Alex.
艾力克斯 试着往好处想
She’s gone to a better place.
她到更好的地方去了
You know,like it says in the good book.
就像书上说的
The book. That’s it. What?
那本书 我想到了 什么?
That’s it. Come on,Uncle Jon! That’s what?
我想到了 想到什么了?
Come on! Come on! That’s it! The book! What?
快点 我想到了 那本书 什么
You’re too late,O’Connell. I have released the Army of Anubis.
来不及了 欧康诺 我已经释放了阿努比斯的军队
Lord Imhotep shall soon kill the Scorpion King and take command.
主人会杀了魔蝎大帝 然后控制一切
Not after I get through with him.
他过得了我这关再说
You realize,of course,
你该知道
that this can only be done by someone who can actually read ancient Egyptian.
要能读古埃及文才能招魂
I don’t know about you,but I’m a tad rusty.
我是不知道你怎样 但我是有点生疏
Now where?
现在呢?
We go right. How do you know?
往右 你怎么知道?
Basically,”This way to the Scorpion King.”
意思是 此路通魔蝎大帝
Mum taught me.
妈教我的
This just might work.
我们有希望了
It’s time someone taught you a lesson,wench. Come on.
死女人 该有人教训你一顿
This is for my sister.
我要为我妹妹报仇
Is that all you’ve got?
你没吃饭吗?
Hurry up,Alex!
快点 艾力克斯
Uncle Jon,I don’t know what this last symbol is!
舅舅 我看不懂最后一个符号♥
What’s it look like? It’s a bird! A stork!
看起来像什么? 是一只鸟 一只鹤
I know that one! I know that one!
我知道 那个我知道
Then what is it?
到底是什么?
That’s it! “EfdayShokranAhmenophus!”
没错
Why don’t you pick on somebody your own size?
欺负男人你不丢脸吗?
Oh,my God. Evy! Take Alex.
我的天 伊芙 带艾力克斯走
Go and help Rick. No “buts,” Alex. But Mom…
去帮瑞克 妈 可是… 没有”可是”
Come on,Alex. ButBut…
我们走 可是…
I’ll be just fine.
我不会有事的
We did it,Uncle Jon! We did it!
舅舅 我们成功了
Right,partner. Now,let’s go help your dad.
没错 现在我们去帮你♥爸♥
Nefertiri.
娜菲迪莉
Anck-su-namun.
安苏娜
That’s a little something new!
这是新招数
My lord!
主人
Save me! Save me!
救我! 快救我
Okay,now I’m a believer.
好 现在我信了
Rick!
瑞克
Jonathan! It’s a spear! Dad!
强纳森 那是矛
The gold stick thing… It’s a…It’s a spear!
那根金色的棍子 是一支矛
Really? Doesn’t look like a spear!
真的? 看起来不像啊!
No! That’s because it opens up into one!
那是因为要转开才是
Yes? And? Jonathan!
是吗? 然后呢? 强纳森