荣获1986年 坎城影展归佳影片
本片根据史实忠实拍摄
故事发生在今天之阿根廷 巴西,巴拉圭三国交界
时间是西元1750年
教皇陛下,您能照耀到的最远地方的一场小风波已经平息
Your Holiness, the little matter that brought me here to the furthest edge of your light on Earth is now settled.
印地安人再度被西班牙人和葡萄牙人所奴役
And the Indians are once more free to be enslaved by the Spanish and Portuguese settlers.
这样写不对
I don’t think I’ve set it in the right note.
重新写过
Begin again.
教皇陛下,属下于1758年
Your Holiness, I write to you in this year of our Lord seventeen hundred and fifty eight…
自南美洲 普拉塔省亚松森市报告
from the Southern continent of the Americas from the town of Asuncion in the Province of La Plata…
这里距离圣米盖教区步行只需要两周
two weeks march from the great Mission of San Miguel.
教区因收容不堪剥削的印地安人
These missions have provided a refuge for the Indians against the worst depredations of the settlers…
引起西葡两国移♥民♥的怨恨
and have earned much resentment because of it.
此地印地安人极有音乐天赋
The noble souls of these Indians incline towards music.
罗马音乐学院所用的提琴多为他们巧手制成
Indeed, many a violin played in the Acadamies of Rome itself has been made by their nimble and gifted hands.
耶稣会神父传福音至蛮荒高原
It was from these missions the Jesuit fathers carried the word of God to the high and undiscovered plateau…
本想教化原始土著,但却频遭杀害
of those Indians still existing in their natural state and received in return…martyrdom.
教会
殉教事件竟成风波之始
The death of this priest was to form the first link in the chain of which I now find myself a part.
继续
Continue.
教皇陛下明鉴
As your Holiness undoubtedly knows…
世事难料
…little in this world unfolds as we predict.
印地安人万万想不到…
Indeed, how could the Indians have supposed…
这个未超渡的教士亡魂…
…that the death of that unsung priest would bring among them…
竟带来另一位 与他们同生共死的教士
…a man whose life was to become inextricably intertwined with their own.
谢你,神父
Thank you, Father.
这是我们的教区
It was our territory.
由Julien和我主持
Julien’s and mine.
是我派他去的
I sent him, Father.
我必须亲自上去
I have to go up there myself.
你看得到他吗?
Can you see him?
看不见
No.
耶稣会以音乐征服新大♥陆♥
With an orchestra the Jesuits could have subdued the whole continent.
于是瓜拉尼人最终归依天主
So it was that the Indians of the Guarani were brought finally to account to the everlasting mercy of God
对人类短暂生命的怜悯
and to the short-lived mercy of man.
你是谁?
Who are you?
你终于来到上游抓人
So, you’re hunting above the falls now,
Mendoza队长
Captain Mendoza.
我们将在此建立教会
We’re building a mission here.
让他们转而信奉基♥督♥
We’re going to make Christians of these people.
如果你有时间
If you have the time.
你哥哥回来了
It’s your brother.
Alonzo
Alonzo
Alonzo 他们是否健康? 非常健康
Alonzo, are they healthy? -Excellent!
很好
Good.
上游还有很多吗?
Are there many above the falls?
是的
Yes.
他们危险吗? 是的
Dangerous? -Yes.
当然不是火♥药♥枪炮的对手
Not against powder and shot!
没错
No.
我见到耶稣会的人
I’ve seen Jesuits there.
在上游? 是的
Above the falls? -Yes.
该死!
Damn!
那教区叫圣卡洛斯
The mission has been called San Carlos.
卡贝萨
Mendoza队长
Captain Mendoza.
Alonzo!
Alonzo!
Alonzo!
Alonzo!
把他们带走
Take them away!
快,快走
Quickly! Quickly now!
你该找个良家妇女了
Well then, you should find yourself a good woman.
我有 有?
I have.
我有 有还愁眉苦脸
I have. If you had, you wouldn’t look so gloomy.
也许是吧
Maybe you’re right.
我对女人归行了,你知道的
About women I’m always right. You know that.
我怎么忘得了
How could I forget it?
你什么都记不住
Because you forget everything.
大概是吧
Oh, I do, do I?
没错
You do.
好!好 我还以为我没套住
好!好!
Good.
好极了,拿下来吧
Excellent. Now take them off.
你太容易分心
You distract too easily.
等哪天女孩不会让我分心 我就能当修士
On the day the senorit can’t distract my attention I’ll become a monk.
到那一天,Felipe
On that day, Felipe…
镇上半数的女孩都会当修女
half the ladies in this town will become nuns.
胡说,Rodrigo才是大众情人
Pure gossip. Rodrigo is the ladies man.
我才是这位小姐的情人
Rodrigo here is this lady’s man.
Felipe?
Felipe?
我爱他
I love him, Rodrigo.
你几时爱上Felipe??
Since when have you loved Felipe?
六个月了
Six months.
六… 我一直想告诉你
I’ve been trying to tell you…
真的
I have.
是!是!
Yes, yes,
你一直想告诉我
you have been trying to tell me.
原来你不爱我
So me you do not love.
我只是更爱菲利普 那才是我需要的爱
Not as I love Felipe. Rodrigo, that’s the love that I need.
原来如此
And so
我就没有需要
I have no need?
你需要太多了
You need so much.
应该配更好的
You deserve so much.
罗德利哥,你不会伤害他吧
Rodrigo, you won’t hurt him, will you?
不,我不会伤害他
No, I won’t hurt him.
卡乐塔!
卡乐塔!
Rodrigo
Rodrigo
Rodrigo
Rodrigo
Rodrigo!求求你
Rodrigo, please.
你笑我!
You laughed.
我不是笑你
I didn’t laugh, my friend.
你是笑我
Most certainly you laughed.
拜托,Rodrigo
Rodrigo, please.
你取笑谁? 别这样,Rodrigo
At whom were you laughing? Rodrigo, don’t do this.
Rodrigo
Rodrigo
要惹事冲着我来
Quarrel with me!
你在瀑布上的教会如何?
So, how goes it with your mission above the falls?
只有昆虫,神父
Insects and twigs, Father.
没有信徒?
No converts?
有几个
A few…
还有些即将归依,感谢主!
and many near to it…thank the Lord.
的确要感谢主!
Thank the Lord, indeed.
你认识Rodrigo Mendoza吧!
Do you know Rodrigo Mendoza?
我认识他
Yes, I know him.
跟我来
Come with me.
我给你一个任务
I have a task for you,
只有你能胜任
and I think you are the only one who can do it.
他来此自闭半年 不见任何人
He’s been here for six months, but he won’t see anybody.
我认为他想对死
I think he wants to die.
原来…
So…
你杀了你弟弟
…you killed your brother.
那是场决斗
And it was a duel.
所以法律不能制裁你
The law can’t touch you.
那么这是良心制裁
Is this remorse?
走开…教士
Leave…Priest.
也许你希望我是杀手
Maybe you wish I was your executioner.
让你快快解脱
Perhaps that would be easier.
别烦我
Leave me alone.
你知道我是谁
You know what I am.
是的!
Yes.
你是个佣兵
You’re a mercenary.
你是奴隶贩子
You’re a slave-trader…
又杀了你弟弟
…and you killed your brother.
我知道你
I know.
你很爱他