Utterly unaware that the intriguingly mysterious and handsome stranger, Ludwig Götten, is an alleged terrorist, the innocent and apolitical housemaid, Katharina Blum, has a night of passion after a late-night party. The following morning, an armed-to-the-teeth police squad ransacks her tiny apartment, triggering an endless nightmare, as both the authoritarian right-wing police and the ruthless gutter press commence a deliberate character assassination. Now, amid rampant terrorist hysteria and savage media frenzy, the fate of the courageous Katharina lies in the hands of a handful of men. Will her life return to normalcy? Will Katharina ever restore her lost honour?

参考翻译:
天真无邪、不关心政治的女佣凯瑟琳·布卢姆(Katharina Blum)在一场深夜派对后激情四射,她完全没有意识到神秘而英俊的陌生人路德维希·格顿(Ludwig Götten)是一名恐怖分子。第二天早上,一支全副武装的警察小队洗劫了她的小公寓,引发了一场无休止的噩梦,专制的右翼警察和无情的街头媒体开始了一场蓄意的人物暗杀。现在,在猖獗的恐怖主义歇斯底里和野蛮的媒体狂热中,勇敢的凯瑟琳的命运掌握在少数人手中。她的生活会恢复正常吗?凯瑟琳会恢复她失去的荣誉吗?

apolitical不关心政治的; 不重视政治的; 与政党无关的
late-night深夜的; 午夜的; 可得到的
ransacks洗劫; 把…翻腾得乱七八糟; ransack的第三人称单数
gutter press低级趣味的报纸
character assassination人格攻击
a handful of一把; 一小撮; 少数
return to回到; 返回; 还给; 降到
normalcy正常状态;常态

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!