Yes, it is time.
-比尔博 -嗯?
-Bilbo.-Hm?
戒指还在你的口袋里
The ring is still in your pocket.
是的
Yes.
我替我的书想到一个结尾
I’ve thought up an ending for my book:
‘从此他们过着幸福快乐的生活,真到永远’
“And he lived happily ever after to the end of his days.”
你一定会的 我亲爱的朋友
And I’m sure you will, my dear friend.
再见了 甘道夫
Goodbye, Gandalf.
再见了 亲爱的比尔博
Goodbye, dear Bilbo.
眼前道路无止尽
The road goes ever on and on
后会有期了
Until our next meeting.
它是我的 我一个人的
It’s mine. My own.
我的宝贝
My precious.
黑暗中的谜语
Riddles in the dark.
比尔博! 比尔博!
Bilbo! Bilbo!
我的宝贝
My precious.
宝贝
Precious.
他走了 对吧?
He’s gone, hasn’t he?
他一直都说要离开这儿
He talked for so long about leaving
没想到他真的走了
I didn’t think he’d really do it.
甘道夫?
Gandalf?
比尔博的戒指
Bilbo’s ring.
他去和精灵住在一起
He’s gone to stay with the Elves.
s
他把袋底洞留给你
He’s left you Bag End.
还有他所有的财产
Along with all his possessions.
戒指现在是你的了
The ring is yours now.
-把它放到看不到的地方 -你要去哪儿?
-Put it somewhere out of sight.-Where are you going?
-有些事我一定要去处理 -什么事?
-I must see to things.-What things?
-问题 需要解答的问题 -你才刚到
-Questions that need answering.-You’ve only just arrived.
我不明白
I don’t understand.
我也不明白
Neither do I.
保守它的秘密
Keep it secret.
保证它的安全
Keep it safe.
夏尔!
Shire!
巴金斯!
Baggins!
第二纪♥元♥的3434年
“The year 3434 of the Second Age.
以下记载的是刚铎之王埃西铎
Here follows the account of Isildur,High King of Gondor
以及找到至尊魔戒的经过:
and the finding of the Ring of Power.”
魔戒找上我
“It has come to me.
成为刚铎的传国之宝
The One Ring. It shall be an heirloom of my kingdom.
所有我的后代命运将与之联♥系♥在一起
All those in my line shall be bound to its fate
我冒险没有毁掉这枚戒指
for I will risk no hurt to the Ring.
这将是我的宝物
It is precious to me
虽然得到,但代价惨痛
though I buy it with great pain.
戒指的刻痕逐渐消褪
The markings upon the band begin to fade.
那些赤焰般的文字现在全部消失
The writing, which was as clear as flame, has all but disappeared.
只有火焰能让秘密显现
A secret now that only fire can tell.”
夏尔
Shire.
巴金斯
Baggins.
这周围没有巴金斯家族 他们都住在哈比屯
There’s no Bagginses here.They’re all up in Hobbiton.
在那边
That way.
-晚安 -晚安
-Good night.-Good night.
晚安 山姆
Good night, Sam.
它隐秘吗? 它安全吗?
Is it secret? Is it safe?

Ah.
你在做什么?
What are you doing?
伸出手来 佛罗多
Hold out your hand, Frodo.
很凉
It’s quite cool.
你能看到什么?
What can you see?
你看到什么吗?
Can you see anything?
没有
Nothing.
什么也没有
There’s nothing.
等等
Wait.
上面有刻痕
There are markings.
好像是精灵文 我看不懂
It’s some form of Elvish.I can’t read it.
很少人能看得懂
There are few who can.
魔多的古文字 我实在不愿在这里读出来!
The language is that of Mordor,which I will not utter here.
魔多!
Mordor!
用通用语 它说的是:
In the common tongue, it says:
至尊戒驭众戒
“One Ring to rule them all
尽归罗网
One Ring to find them
戒指锢众戒
One Ring to bring them all
天地无光”
and in the darkness bind them.”
这就是至尊魔戒
This is the One Ring
黑暗魔君索伦以末日火山的烈焰铸成
forged by the Dark Lord Sauron in the fires of Mount Doom.
埃西铎自索伦手中取来的魔戒
Taken by Isildur from the hand of Sauron himself.
比尔博找到它
Bilbo found it.
-在咕噜的洞穴中 -是的
-In Gollum’s cave.-Yes.
六十年来 比尔博不动声色地持有至尊魔戒
For 60 years, the Ring lay quiet in Bilbo’s keeping
他因此而延长了寿命 延迟了衰老
prolonging his life,delaying old age.
但不会长久的 佛罗多 邪恶在魔多蠢蠢欲动
But no longer, Frodo.Evil is stirring in Mordor.
至尊魔戒被唤醒了
The Ring has awoken.
它听到主人的召唤
It’s heard its master’s call.
但是他已经被消灭了 索伦已经被消灭了
But he was destroyed.Sauron was destroyed.
不 佛罗多
No, Frodo.
索伦的灵魂一直忍♥耐着
The spirit of Sauron endured.
他的生命和这戒指是一体的 只要戒指留存了下来
His life force is bound to the Ring,and the Ring survived.
索伦 回来了
Sauron has returned.
他的半兽人♥大♥军与日俱增
His Orcs have multiplied.
他在魔多也重建了要塞巴拉多
His fortress at Barad-d?r is rebuilt in Mordor.
索伦只要得到至尊魔戒就能让黑暗再度笼罩大地
Sauron needs only this Ring to cover all the lands in a second darkness.
他一直在找
He is seeking it.
全心全意 不择手段地搜寻
Seeking it. All his thought is bent on it.
同时至尊魔戒也渴望
For the Ring yearns above all else
回到它主人的手中
to return to the hand of its master.
他们是一体的
They are one
这魔戒和索伦
the Ring and the Dark Lord.
佛罗多
Frodo
绝不能让索伦找到它
he must never find it.

All right.
我们把它放起来 藏着它 我们再也不提它
We put it away. We keep it hidden.We never speak of it again.
没人知道它在这儿 是吧?
No one knows it’s here, do they?
是不是? 甘道夫
Do they, Gandalf?
有一个人知道比尔博得到至尊魔戒
There is one other who knew that Bilbo had the Ring.
我到处找咕噜
I looked everywhere for the creature Gollum.
但是敌人先找到他
But the enemy found him first.
我不知道他被拷打了多久
I don’t know how long they tortured him.
但是在可怕的哀嚎和呻♥吟♥声中 他们听出两个名字
But amidst the screams and inane babble, they discerned two words:
夏尔!
Shire!
巴金斯!
Baggins!
夏尔
Shire.
巴金斯 他们会找到这里
Baggins. But that wouldlead them here!
什么人?
Who goes there?
你拿去 甘道夫!
Take it, Gandalf!
拿去! -不
-Take it!-No.
你一定要拿去! -你不能把魔戒交给我!
-You must!-You cannot offer me this!
我要把它送给你! 别诱惑我 佛罗多!
-I’m giving it to you!-Don’t tempt me, Frodo!
我不敢拿
I dare not take it.
即使只是放着
Not even to keep it safe.
你要了解 佛罗多
Understand, Frodo
虽然我想利用这枚戒指做善事
I would use this Ring from a desire to do good.
但是通过我 它将释放无法想像的邪恶力量
But through me, it would wield a power too great and terrible to imagine.
-但是它绝不能留在夏尔! 没错
-But it cannot stay in the Shire! No.
的确不能
No, it can’t.
我该怎么做
What must I do?
你一定要离开 尽快离开 -我该去哪里?
-You must leave. And leave quickly.-Where do I go?
离开夏尔 赶到布理村
Out of the Shire. The village of Bree.
布理
Bree.
-那你呢? 我会在那里的
-What about you? -I’ll be waiting for you
“跃马酒店”等你
at the inn of the Prancing Pony.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!