Gosh.
吉姆最近怎么样了?
How’s Jim these days?
哦
Oh,
亲爱的
Darling.
吉姆过世了 亲爱的
Jim passed, hon.
真的吗?
Really?
你不记得了吗?
Don’t you remember?
我们去那家养老院看他
We went to visit him in that human warehouse.
他没认出我们
He didn’t recognize us.
哦…
Oh…
好吧…
Well…
那 那
That, that’s,
那
That’s,
太糟了
terrible.
可怜的吉姆
Poor Jim.
答应我一件事
Promise me something.
嗯?什么事?
Mmm? What?
你爱我
You love me.
答应我
Promise me,
到了
that when,
我大限来临的时候
the time comes with me,
把我置于那些地方的某处…
to put me in one of those places…
因为那是迟早的事
And it’s gonna be sooner than later.
你知道的
You know that.
不 我
No, I’m,
我一天天变得更糟
I’m getting worse and worse every day.
答应我
Promise me,
你把猎枪搁到我手上… – 嘘
that you’ll put the shotgun in my hand… – Shh.
不 不要
No, don’t.
听我说 亲爱的
Listen to me, sweetheart.
把猎枪搁到我手上
Put the shotgun in my hand,
把我的大拇指
Put my thumb,
放到扳机上
in the trigger,
然后
And then,
解释给我听 让我明白
explain to me so that I understand,
这正是我想要做的
that this is exactly what I want to do,
我要你这么做的
I told you to do it.
告诉我
Tell me.
好吗?
Okay?
接着吻我
And kiss me.
吻我 吻我两次
Kiss me, kiss me twice,
然后再走开
And then walk away.
泥泞季节:指新英格兰或美国东北部地区,冬去春来
之际由于融雪或降雨,造成农村地区的土路非常泥泞
这就象马萨诸塞的泥泞季节
It’s like mud season in Massachusetts.
麻烦 但是
Messy but,
必要
necessary.
只要别在客厅里做 行吗?
Just don’t do it in the living room, okay?
哦 哎呀
Oh, gosh.
该死
Damn it.
天呐…
God…
嗯
Mmm.
你干嘛了?
What have you done?
把它插回去
Put it back in.
我找不到插头了
I can’t find the plug.
怎么?
What?
那是什么?
What’s that?
怎么啦?
What?
我听到有响动
I heard a noise.
那是什么?
What is that?
好吧 不可能是短吻鳄
Well, it’s unlikely it’s an alligator.
短吻鳄?
An alligator?
我们去拿枪
Let’s get the gun.
不 不 不 让 让 让
No, no, no. Let, let, let,
我们还是进去吧
Let’s just go inside.
哦
Oh,
坏了!
Shit!
艾拉!
Ella!
啊!
Ah!
我想我弄伤了我的背
I think I hurt my back.
哦
Oh,
约翰!
John!
约翰!
John!
你得过来扶我起来
You’ll have to get over here to help me get up.
把你的肩膀给我
Give me your shoulders.
“把你的肩膀给我”?
“Give me your shoulders”?
你在说啥?
What do you mean?
下… 哦
Get…, Oh,
哦
Oh,
啊!
Ah!
哇
Wow,
天呐!
God!
下…
Get…
快下去!
Get off me!
你压疼我了
You’re crushing me.
我想我的胳膊受伤了
I think I hurt my arm.
呃 那又怎么了?
Uh, so what?
快下去
Just get off.
哦哇
Oh, wow,
快下去
Get off me.
快下去
Get off me.
你没事吧?
Are you all right?
我们躺在地上做什么?
What are we doing on the ground?
你不记得了?
You don’t remember?
我摔倒了
I fell down,
然后你又摔在我上头
And you fell on top of me.
哦 要命
Oh, shit.
噢哦!
Ow!
约翰
John,
我不行了
I can’t do it.
呃 起来
Uh, get up,
过来帮我
Get over here, and help me.
约翰?
John?
哦 真不敢相信
Oh, I can’t believe it.
约翰!
John!
约翰!
John!
哦!
Oh!
嘿 你疯了吗?
Hey, are you crazy?
你想做什么?
What are you trying to do?
砸死我吗?
Stone me to death?
你这是干嘛?
What are you doing?
行了 你的鞋子松了
Well, your shoes have come off.
好了
There.
谢谢
Thank you.
没事
Yeah.
在你为我做了那么多之后
After all you’ve done for me,
这没啥
this is nothing.
瞧瞧你 全是土
Look at you. You’re all dirty.
约翰
John,
这么急干嘛?
What’s the big rush?
哦 我本来还可以多睡会儿
Oh, I could have done with a little more sleep.
哦 老天
Oh, my God.
解开真♥相♥的时候到了
It’s the moment of truth,
艾拉
Ella.
看在上帝的份上
For heaven’s sake,
这是要干嘛?
What’s this?
带我去见他
Take me to him.
现在
Now.
见谁?
To who?
“见他”!
“To whom”!
去见丹
To Dan.
去见丹尼尔·科尔曼