…and how we feel.
所以,当人们违背大自然时…
So, when people mess with mother nature…
就要小心了
Look out.
因为污染物可以改变我们
Because pollutants can change us.
并不仅仅是化学和生物的污染…
And not just chemical and biological ones…
文化污染也一样
Cultural ones as well.
好好的DNA 就变成了一堆无用的垃圾…
Perfectly good DNA becomes a bunch of useless junk…
代代相传
…carried from generation to generation.
举个恰当的例子,我要你们见见…
And, uh, as a case in point I’d like you to meet…
我的一位非常特殊的朋友
…a very special friend of mine.
这是查理
This is Charlie.
他想向大家问好,可有点害羞
He’d like to say hello,he’s a little shy.
你好啊?不想出来吗?
How you doin’?You don’t wanna come out?
我认为你应该出来
No, I think you should.
逗你们呢!
Gotcha!
好恶心啊!
Ew! Gross!
没错…
Oh, yes…
恶心 没错
Gross, oh, that’s right.
这就是基因代码乱搞的结果…
This is what happens when you screw with the code.
可别告诉你们父母我说了“乱搞”这个词啊…
And don’t tell your parents i said the word “screw”.
拜托了
Please.
这就是DNA…
This is what happens when pollutants…
被污染后发生的事
…contaminate DNA.
让查理给我们当一个反面教材,这种事也会发生在我们身上
Let Charlie be a warning.This could happen to us.
你想有两个头吗?不要,我想也不是
You wanna end up with two heads?I don’t think so.
所有生物都可能遭遇这种事…
This can happen to all living things…
事实上 很可能现在就正在发生
And in fact, it may be happening right now.
那为什么没人做点什么呢?
Then why don’t they do something?
为什么没人阻止这一切呢?
Why don’t they stop it?
很好的问题 温蒂
Excellent question, Wendy.
“为什么没人做点什么?”“为什么没人阻止这一切?”
“Why don’t they do something?””Why don’t they stop it”?
你认为这些人都是… Who is this “they” that Wendy’s referring to…
指谁啊?嗯?
I wonder, huh?
你们觉得呢?
What do you think?
这是指我们所有人
“They” is all of us.
是不是?
Right?
好 下课了 我们星期三再见
Ok, thank you.We’ll see you on wednesday.
别忘了做你们的科技展项目
Keep working on your science fair projects.
你打高尔夫吗?
You play golf?
不打? 发生什么了?
No. What’s goin’ on?
没发生什么 我是说…
Nothing’s going on, I mean…
我当时实在是觉得太无聊了
I was bored out of my mind.
诺亚!诺亚 你有空吗?
Noah! Noah, do you have a sec?
我得跟你说说这个
I need to talk to you about this.
是嘛
Yeah.
我得赶快走了
I’m outta here, dude.
别紧张 诺亚 没事,我不是要跟你说测验的事…
Just relax, Noah, it’s ok.It’s not about the test…
我是想说一下这个
It’s about this.
嗯 是你画的吗?
Um… Hey, did you, uh,did you draw this?
是的
Yeah.
好 你的灵感从哪来的?
Ok. Uh, what was your inspiration?
我是说你怎么会构想出这种图案的?
I mean, where did you come up with this design?
我就是乱画来着
I was just scribbling.
我经常这样乱画
I do it all the time.
都画了满满一本了
And I’ve got a whole bookful.
可以给我看看吗?
May I?
这里是其中几张
Here are a few of ’em.
真是不可思议
That is incredible.
这是我最喜欢的…这里也有几张
My favorite one…There’s a few.
真漂亮
Beautiful.
你知道这些叫什么吗?
Do you know what these are called?
不知道
No.
它们实际上叫做曼荼罗(象征宇宙的球形)
They’re actually called mandalas.
你以前见过曼荼罗吗?
Have you ever seen one before?Mandalas.
从来没有…
No. Never…
没听见过也没见过
Heard of one or seen.
诺亚 能不能.. .
Noah, would it be all right…
把这些画借给我一阵子?
If I borrowed these for a little while?
你想借什么都行
Borrow all you want.
嘿嘿 用这些换个A怎么样?开玩笑呢 再见
Trade you for an A.Only kiddin’. See ya.
你肯定不是在另一本书里吗?
Sure it’s not in one of the other books?
不,在这里,某本旧书里
No, it’s in here,it’s one of the old ones.
我见过它
I know I’ve seen it.
找到了
There it is.
我早就说我知道
I knew it.
十二世纪,这是所知的最古老的…
It’s 12th century,it’s one of the oldest known.
天哪…
Oh, my god…
真不可思议
That is incredible.
几乎一模一样
It’s almost an exact match.
另外你知道吗?
And you know something else?
我的梦里也出现过
This is the same image…
跟这一模一样的图案
…from my dream.
拉里…
Larry…
喂 诺亚…
Hey, Noah…
你知道几点了吗?
You know what time it is?
我知道很晚了 但是…
Yeah, I know, it’s late, but…
你得看看这个
You gotta see this.
这是什么啊?我是说你早就该睡了
What is this? I mean it’s way past your bedtime, bud.
这是–
It’s… Uh…
那是什么?
What is that?
这是我在学校科技展上要展览的一部分
It’s part of my exhibit for the science fair at school.
太惊人了,你怎么做到的?
It’s amazing, how did you do that?
这个很简单
It was easy.
首先,我发现蜘蛛对于声波很敏感…
First i discovered that spiders are sensitive to sound waves…
会随不同的频率移♥动♥
…and seem to move when they hear various frequencies.
然后我就用不同频率试验了一下…
Then I experimented with the frequencies…
让它们按某种特定图案移♥动♥
…to make them move in specific patterns.
我用电脑计算它们的运动…
I calculated their movements with my computer…
然后 我重新给它们编了程
…and I re-programmed them.
它们的圆形网就开始变化了…开始向两边延伸
Their circular webs started changing into something more elongated.
我把这个叫做…
I call it…
结构桥
…the structured bridge.
这种几何形状异常牢固…
This geometric design is extraordinarily strong…
相当于一个能够承受…
…and would be equal to a beam that could hold…
每平方英寸一千磅重量的横梁…
…1,000 pounds per square inch.
他独♥立♥完成的?你帮了他吗?
Did he do this on his own?Did you help him?
不,他完全是独♥立♥完成的
No, he’s done it all by himself.
突然间就成了
He’s just, sort of,taken off all of a sudden.
也就是上个月的事情
You know,in the last month or so.
他妹妹也很有天赋
His sister is highly gifted too.
不对不对
Mm. No, no, no, no.
远非天赋…
This is more than highly gifted.
完全是奇才
This is genius.
他将会在全国科技展中胜出
He’s gonna win the national science fair.
就在今天,象这样的桥…
…that exist today,a bridge of this type…
可以跨越整个太阳系
…could span the entire solar system.
有问题吗?
Are there any questions?
“那时是四点钟 滑腻的托佛斯在缓慢滑动…
“It was brillig and the slithy toves…
时而翻转时而平衡…
“Did gyre and gimble in the wabe…
小鸟们就像米姆兹 脆弱、发抖…
“All mimzy were the borogoves…
找不到家的绿猪们又叫又吼”
“And the mome raths outgrabe. ”
等一下 里面提到了米姆兹?
Wait, did that say mimzy?
嗯 是啊
Uh, yep.
让我瞧瞧
Let me see.
看 她也有米姆兹
Look, she’s got mimzy too.
那个白兔?对
With the white rabbit?Yeah.
好,这是米姆兹
Ok.And this is mimzy.
她来这里找我
She came here to find me.
我不知道为什么
I don’t know why.
小白兔,跟书里一样
White rabbit, just like in the book.
要知道,他总是在…
You know, he was the one who was always late…

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!