Everything was fine until you came into the picture.
你就像…就像癌细胞
You’re like… Jesus, you’re like a cancer!
我走了
I’m gonna go.
怎么回事 乔
What was that, Joe?
知道吗 找她去呀
You know what? Go be with her.
跟凯莉 还有你老妈 一起混吧
Go hang with Kelly and your goddamn mother.
我不 乔 我不想走
I don’t… Joe, I don’t want to go.
乔 我想待在这儿
Joe, I want to stay here.
-你想待在这儿 -这是我最开心的地方
-You want to stay here? -This is the most fun I’ve ever had.
这房♥子是我们一起盖的
We built this house together!
-去找她呀 -乔 我不想走
-Go be with her, man, hmm? -Joe, I don’t want to go.
-从这里滚开 -得啦 我没有…
-Get out of here, man! -Come on, man, I didn’t…
去你的吧
Come on!
我去拿工具
I’ll get the tools.
咱们一起修
We’ll fix it.
离我远点 比亚乔
Leave me alone, Biaggio.
什么意思
What do you mean?
我说我想单独待会儿
I’m saying I want to be alone.
走开
Go away.
有话直说 乔
Don’t mince words with me, Joe.
我们一起经历了很多事
We’ve been through too much.
走开
Just leave.
凯莉
Kelly!
凯莉
Kelly.
我不是故意挑事
I didn’t mean for any of this to happen.
我不想挑动朋友不和
I didn’t want to come between friends.
我只是…
I’ve just… I’ve…
不
No!
去你♥妈♥的♥
Damn it!
天啊
God…!
妈的
Fuck!
我们不想吵醒你
We didn’t want to wake you.
欢迎回家 派崔克
Welcome home, Patrick.
别敲
Stop.
好的
Yep.
很高兴你回来
-Glad you’re back.
报告说 这男孩整整一星期 都和他在一起
The report says this boy was with him the whole week.
他什么都没说
He’s given us nothing so far.
他对法律的藐视
He has a contempt for the law
我从没在孩子身上看见过
I’ve never seen in a minor.
你们看 他不愿坐下
Look at him. He won’t sit down.
不因为关在这里而害怕
He won’t deflate the room.
这事其实挺复杂的
It’s actually quite sophisticated.
这孩子进到我脑子里了
This kid is in my head.
如果你想走 警官 没什么可羞耻的
If you need to leave, Sergeant, there’s no shame in it.
是啊 我也许…
Yeah, maybe just to…
也许要在脸上拍点凉水
splash a bit of cold water on my face.
是有点羞耻 不过还是请你走吧
There is shame in it, but please leave anyway.
哦 天啊
Oh, God.
派崔克呢
And Patrick?
他说他们翻脸后就再没见过乔
He says he hasn’t seen Joe since they split up.
不
No.
我要戴着
It stays on.
哦 天啊
Oh, my God.
老兄
Dude!
嗨
Hey!
这是我的地盘 你进我地盘了
Dude, this is my spot, man! You’re ruining my spot!
记得你说以前没来过
I thought you said you’d never been here before.
是没来过
I haven’t.
奇葩
Freak.
-对不起 -走吧
-I’m sorry. -Come on.
我还有个地方
I got another spot.
什么都不怕
No fear!
对不起
Sorry.
咱们都只是…饿了
We were just… hungry.
咱们都饿了
I guess we were all just hungry.
抱歉我大喊大叫了
Sorry I yelled.
他妈的
Goddamn it.
“如果愿意 可以留下心脏和肝脏
“Save the heart and liver if you wish
从直肠一直切到锁骨”
and cut from rectum to collar bone.”
不管怎么样 如果想打猎
Well, anyway, if you guys
就会需要这些面具
are going to go hunting, you’re going to need these.
把它戴在脑后
Uh, they’re masks that you wear on the back of your head
可以防止动物袭击
to keep the animals away from you.
尤其是防止跟踪
To keep them from stalking you, essentially.
这是你的 戴在脑后
This is yours–on the back of your head.
这是我的吗
This one supposed to be me?
没错
Yeah.
喂
Hello?
哇
Whoa.
哇
Whoa.
现在说说吸引了全县注意力的那件事
On now to the story which has captivated much of Tottenville County.
乔·托伊在哪里
Where is Joseph Toy?
这个15岁少年离家出走 已经超过四星期
It’s been more than four weeks since the 15-year-old left home.
托伊的朋友派崔克·基南
Toy’s friend Patrick Keenan
已于上周二安全返家
returned home safely this past Tuesday
他的家人称之为”奇迹”
with his family calling it, quote, “a miracle.”
基南说他已数周未见到托伊
Keenan claims he hasn’t seen Toy in weeks.
据说托伊身高约一米七
Toy is described as approximately five-foot-seven,
棕色直发 蓝眼睛
with straight brown hair and blue eyes.
任何人有乔·托伊的消息
Anyone with information regarding Joseph Toy should call
请打电♥话♥与县警♥察♥局联♥系♥
the Tottenville County Sheriff’s Department.
下一则消息 咖♥啡♥因♥是否导致长时间强烈的…
Coming up: Could caffeine lead to longer, stronger…
爸爸
你有没有放弃过什么
当然有
Sure.
人人都有
Every man has.
那会痛苦吗
放弃也有好有坏 比亚乔
Well, there’s good quitting and bad quitting, Biaggio.
不喝汽水 好放弃
Quit drinking soda: good quitting.
我从法学院退学 坏放弃
I quit law school: bad quitting.
明白吗
Do you see?
明白
你放弃过朋友吗
永远不要放弃朋友 儿子
You should never quit on a friend, son.
但是虽然你发过誓要忠于他
可你还是放弃了他 抛弃了他 这样会不会下地狱
当然会
Of course you would.
对 我就是这么想的
Yeah, okay. That’s what I thought.
我不吃饼干
I-I don’t eat cookies.
对不起打扰你了
I’m sorry to bother you.
我 嗯…
I, uh…
我可以带你去见乔
I can take you to Joe.
乔
Joe?
-爸 -乔
Dad? Joe!
-爸 别进来 -你没事吧
-Dad! Dad, don’t come in here! -Are you all right?
-乔 我不会伤害你 -乔 对不起
-Joe, Joe, I’m not going to hurt you. -Joe, I’m so sorry.
千万别进来 这里有蛇
Seriously, do not come in. There’s a snake.
哇
Whoa.
我该怎么办
What do I do?
凯莉…看着我
Kelly… look at me.
冷静点 好吗
Be cool, all right?
别紧张
Be calm.
-别动 -哇
-Be still. -Whoa.
-别动 -哇 哇 哇 哇
-Do not move. -Whoa, whoa, whoa, whoa.
它能感觉到你的恐惧
It can sense fear, all right?
别动
Don’t move.
-不 不 不 -冷静 冷静
-No, no, no! -Easy, easy.
乔 乔 别犯傻
Joe! Joe, don’t be an idiot!
冷静点
Be calm.
很好
-That’s good.
什么声音
What the hell is that?
比亚乔
Biaggio?
该死的烂玩意
Infamata.