Louis, come with me.
你不能这样
You cannot do this!
-国王陛下 -谁
-Your Majesty. -Who, who, who?
国王陛下 这是新来的英国家庭教师
Your Majesty, is new English schoolteacher.
安娜·雷诺文斯夫人和她儿子
Mrs. Anna Leonowens and son.
路易斯·雷诺文斯
Louis Leonowens.
你就是那个家庭教师
You are schoolteacher?
是的 国王陛下
Yes, Your Majesty.
但在开始工作之前 有个问题…
But before I start my work here, there is one point…
你是我向暹罗引进西方优秀文化的…
You are part of general plan I have for bringing to Siam
宏伟计划的一部分
what is good in Western culture.
我已经引进了印刷机来印刷
Already I have bring printing press here for printing.
-我知道 国王陛下 -你怎么知道的
-Yes, I know, Your Majesty. -How you know?
在签署协议前 我了解了你治理暹罗的抱负
Before I signed our agreement, I found out about your ambitions for Siam.
你多大了
How old shall you be?
你长得不像教书的学者
You do not look like scientific person for teaching.
你多大了
How old shall you be?
国王陛下 我150岁了
I am 150 years old, Your Majesty.
你哪一年出生的
In what year were you borned?
1712年 国王陛下
In 1712, Your Majesty.
你结婚多久了
How many years shall you have been married?
很多年了 国王陛下
Several, Your Majesty.
你现在有多少个孙子了
How many grandchildren shall you have by now?
多少 多少个
How many, how many, how many?
你都回答不上来了吧
You do not answer fast.
我问的问题她都答不上来了
I make better question than she make answer.
你不害怕国王
You are not afraid of king.
从科学角度来看 无畏是件好事
Not to be afraid is good thing in scientific mind.
我想或许你…
I think maybe
教课还不错
you make very good schoolteaching.
来吧
Come.
这是我的一些妻子
A few of my wives.
她们漂亮却没有文化
They have beauty but not gift for knowledge.
我要处理外交事物和其他问题…
I have no time for teaching, being busy with foreign affairs
没空教他们
and other situations.
这是诗奥皇后
I may present Lady Thiang, head wife.
在那遥远的地方 有片乐土…
There is a happy land far, far away
圣人耶稣光辉四射 屹立于此
Where saints in glory stand
犹如白画般光彩夺目
Bright, bright as day.
“创世之初 上帝创造了天堂和地球”
“In the beginning, God created the heaven and the earth.”
传教士
Missionary.
传教士教你说的英语
Oh, a missionary taught you English.
是的 传教士教的
Yes, sir. Missionary.
我也有个儿子
I have boy too.
皇储邱法·楚拉罗戈柯恩王子
Crown Prince Chowfa Chulalongkorn, heir to throne.
你协助雷诺文斯女士教书…
You help Madam Leonowens with schoolteaching
她会教你说好英语
and she in turn shall teach you the better English.
她非常感谢我的仁慈
She is very grateful to me for my kindness.
诗奥皇后 让孩子们准备好见家庭教师
Lady Thiang, have children prepare for presentation to schoolteacher.
说到教书 国王陛下 合约上说…
Speaking of teaching, Your Majesty, in our agreement…
这是宋柯琳王妃 塔尔普王妃 以及派玛王妃
Lady Son Klin, Lady Talap, Lady Piam.
这个女孩是缅♥甸♥王子给我的礼物
And this girl is present to me from a Burma prince.
她刚到
She just arrived.
日安 夫人
Good day, madam.
我叫土普提 我会说英语
My name is Tuptim. I already speak English.
见到你很高兴
And very nicely too.
我有个好主意
I think I have fine idea.
除了教我的孩子们 你也要教我这些妻子…
In addition to children, you will also teach those of my wives
该怎么学习
as have sense enough for learning.
暹罗将会成为一个 科学的现代国家
Siam to be very modern, scientific country.
每个人都会说英语
Everybody speaking the English.
国王陛下 合约里也没说要教你的妻子
Your Majesty, it is not in our agreement that I teach your wives too.
我还允许你帮助我处理国外信件
Also, I will allow you to help me in my foreign correspondence.
我愿意以任何方式为你服务…
I shall be perfectly happy to help you in any way I can
不过我得澄清关于房♥子的事
provided we can clear up this one little matter of the house.
房♥子
House?
什么房♥子
House? What house?
我的房♥子 国王陛下
My house, Your Majesty.
你答应在皇宫附近安排个房♥子给我
The one you promised me, adjoining the palace.
能住在皇宫是你的荣幸
It is a pleasure that you shall live in palace.
你在皇宫教书 就该住在皇宫
You teach in palace, and you shall live in palace.
给你安排个漂亮的房♥间 透过窗户能看到很多风景
Will have nice apartment. Can look out, see many things.
是啊 我相信能看到很多风景…
Oh, yes, I’m sure we could see many things,
比如铁窗 门口的士兵 诸如此类
such as iron bars, guards at the doors, et cetera, et cetera.
“诸如此类”是什么意思
What is this “et cetera”?
就是”等等”的意思 陛下
Well, it means “and all the rest and so forth,” Your Majesty.
你来看看我的孩子们
You will meet my children.
对不起 陛下 如果不给我房♥子…
I’m sorry, Your Majesty, but if there is to be no house,
我就要坐船回去
I shall have to get back to the boat.
你就站在这里 等着见我的皇室子女吧
You will stand here and meet royal children.
好吧 国王陛下
Very well, Your Majesty.
但我没什么时间了
But there isn’t much time.
皇室王子与公主
The royal princes and princesses.
行了吧
Well, well, Well?
家庭教师很乐意改变主意 住在皇宫里
Schoolteacher has graciously changed her mind and shall live in palace.
是暂时住在皇宫里 国王陛下
For the time being, Your Majesty.
这些就是你的学生了
These are the children you shall teach.
将来会让你看看其他孩子
Someday shall allow you to meet my others.
还有其他孩子
More, Your Majesty?
我不宠幸的妻子生的孩子
Children of wives not in favor with king.
大概有67个
Sixty-seven, I think.
夫人们 请别打开那个
No! Oh, ladies, please. Don’t open that, no.
天哪 你们还不回自己房♥间吗
Oh, my goodness! Oh, won’t you all go back to your rooms?
诗奥皇后 你能让她们都回去吗
Lady Thiang, will you please ask them to leave?
我得有自己的隐私
I must have some privacy.
天啦 她们究竟想干什么
Good heavens! What are they trying to do to me?
先生 她们以为你的体形 跟你穿的衣服一样
Sir, they think you wear dress like that because you shaped like that.
当然不是了
Well, I most certainly am not.
先生 她们想看看你儿子
They wish to know, sir, if they may see the boy?
对不起 诗奥皇后 他在睡觉
I’m sorry, Lady Thiang, he is asleep.
请告诉我 为什么你们一直叫我”先生”
Please, do tell me. Why do you keep calling me sir?
因为你懂科学 不像我们这些女人这样身份低微
Because you scientific, not lowly like woman.
可是你们觉得女人都比男人身份低微吗
But do you all think that women are more lowly than men?
我不这么认为
Well, I certainly do not.
先生 请你别告诉国王 他会生气的
Please, sir, do not tell king. Make king angry.
或许该是有人告诉他一些事情的时候了
Perhaps it’s time somebody did tell him a thing or two.
安娜夫人
Mrs. Anna?
你有英文书借给我看吗
Please, you have some English books I can read?
当然了 亲爱的 不过还没有拆开
Yes, of course, my dear, but they’re not unpacked yet.
她们都笑她傻
They laugh at her because she is foolish child.
能来皇宫伺候国王 她却不开心
She has come to live in palace of king and yet she is unhappy.
这毕竟这不是她的选择
After all, she had no choice in the matter.
或许她想家了
Perhaps she is homesick.
安娜夫人 我伤心不是因为想家
Is not homesickness that make me sad, Mrs. Anna.
我爱上了一个永远无法相见的人
Is love for one I shall never see again.
可怜的孩子
Oh, poor child.
他叫伦山 是护送我来的那个人
He is Lun Tha, who was chosen to bring me here.
我们挣扎着不爱上对方…
We tried so hard not to have love for each other
但还是情不自禁
but we could not help ourselves.
我们真的试过 安娜夫人
We did try, Mrs. Anna.
如果他是你命中注定的人 没法不爱他
It isn’t easy to stop loving a man if he’s the man you want.
即使你知道永远无法再相见
Even if you know you will never see him again.
我明白
I know.
我也会非常爱我的丈夫
I was very much in love with my husband.
请让她们放下来
Please ask them to put that down.
先生 她们想知道这个人是谁
They wish to know, sir, who is man?
他是我丈夫 汤姆
That was my husband, Tom.
汤姆
-Tom. -Mm-hmm.
他长得很英俊
He was pretty in face.
是啊 他非常英俊
Oh, dear, yes, he was. Very pretty in face.
当我想起汤姆时…