让国王在追捕逃跑的 奴隶时淹死是不道德的
It is immoral for king to drown when pursuing slave who deceive him.
不道德的
Immoral. Immoral!
等找到她以后 她就知道我有多生气了
Tuptim shall hear of my displeasure when she is found.
找到她
Found?
据说她为了逃避国王的愤怒…
It is believed she hides somewhere in palace…
藏在皇宫的某处
to escape king’s anger and…
你知道些什么
You know something of this?
-只知道她不开心 -为何不开心
-Only that she has been unhappy. -Why unhappy?
她住在国王的皇宫里
She is in palace of king!
对女孩来说还有什么 比住在皇宫更荣耀的
What is greater honor for girl than to be in palace of king?
可是陛下 对你来说 土普提有什么特别之处
Oh, but, Your Majesty, of what interest to you is one girl like Tuptim?
在你后宫 她不过是个普通女人
In your house, she’s just another woman.
就像大米饭一样 每碗都是一样的
As a bowl of rice is just another bowl of rice, no different from any other.
现在你明白女人是怎么一回事了
Now you understand about women.
我读过的英文书里都带着奇怪的…
So many English books I read introduce strange idea…
关于爱情诸如此类的奇怪念头
of love, et cetera, et cetera, et cetera.
你不相信爱情
You disapprove?
爱情是将简单的乐趣复杂化了
But it is a silly complication of a pleasant simplicity.
女人就是为了取悦男人而生 如此而已
A woman is designed for pleasing man. That is all.
男人就是为了让众多女人取悦而生
A man is designed to be pleased by many women.
国王陛下 你怎么解释…
How do you explain the fact, Your Majesty…
很多男人都只对一个女人忠诚
that many men remain faithful to one wife?
他们都有病
They are sick.
但你期望女人能忠诚
But you do expect women to be faithful.
-这是自然了 -为什么这就自然
-Naturally. -Well, why naturally?
因为这就是自然而然的事
Because it is natural.
就像古老的暹罗诗歌♥一样…
It is like old Siamese rhyme:
女孩要像花朵一样…
A girl must be like a blossom
为一个男人盛满花蜜
with honey for just one man.
男人要像蜜蜂一样…
A man must live like honeybee
四处采蜜
and gather all he can.
从一朵花飞到另一朵
To fly from blossom to blossom,
蜜蜂要自♥由♥自在…
A honeybee must be free,
但花朵不能从一只蜜蜂…
But blossom must not ever fly
飞到另一只
from bee, to bee, to bee.
国王陛下 我国人的看法不同
Oh, Your Majesty, in my country we have a far different attitude.
我们相信一个真正幸福的男人…
We believe that for a man to be truly happy…
只会爱一个女人
he must love one woman and one woman only.
这种想法是女人发明的
This idea was invented by woman.
但是个很美的想法 陛下
But it’s a beautiful idea, Your Majesty.
英国人从小就受到这样的教导
In England, we’re brought up with it.
当一个年轻女孩开始跳初舞时…
And by the time a young girl goes to her first dance…
年轻女孩
Young girl?
她们也跳舞
They dance also?
就像今晚 在陌生男人的怀里跳舞
Like tonight? In arms of man not her husband?
是的
Why, of course.
我不会允许的
I would not permit.
但这很令人激动啊
Oh, but it’s very exciting.
当你年轻时…
When you’re young…
初次跳舞的时候…
at your first dance…
坐在一把小小的金椅子上…
and you’re sitting on a small gilt chair…
你不敢抬头望着别人…
with your eyes lowered…
害怕自己会沦为墙花
terrified that you’ll be a Wallflower.
突然你看到一双裎亮的皮鞋…
And suddenly you see two black shoes…
白色的马甲…
a white waistcoat…
一张亲切的脸 他在对你说话
a face. It speaks.
我们才刚认识…
We’ve just been introduced,
还不太了解
I do not know you well.
但当音乐响起时 我情不自禁靠近你
But when the music started, something drew me to your side.
男人们 女人们…
So many men and girls
都搂在一起跳舞
Are in each other’s arms,
我不由得想到…
It made me think
我们是否…
we might be
也有同样的心情
similarly occupied.
我们跳舞吧
Shall we dance?
我们伴着一支轻柔的曲子跳舞吧
On a bright cloud of music shall we fly?
我们跳舞吧
Shall we dance?
我们能否说”晚安”而非”再见”
Shall we then say “goodnight” and mean “goodbye?”
或许…
Oh, perchance
当天边剩下最后的星辰时
when the last little star has left the sky.
我们仍能相拥而舞
Shall we still be together with our arms around each other,
你能成为我的恋人吗
And shall you be my new romance?
你要明白 这样的事时有发生
On the clear understanding that this kind of thing can happen,
我们跳舞吧
Shall we dance?
我们跳舞吧
Shall we dance?
我们跳舞吧
Shall we dance?
你干嘛停下来 你跳得很好 继续
Why do you stop? You dance pretty. Go on.
陛下 我忘记了我不再是 跳舞的女孩了
Your Majesty, I didn’t realize. After all, I’m not a dancing girl.
在英国 女人不会在男人的注视下单独跳舞
In England, no woman dances alone while a man looks on.
但可以跟陌生人手握手地跳舞
But she dances with stranger, holding hands?
但通常不是陌生人
Yes, but not always a stranger.
-通常是好朋友 -那我们跳舞吧
-Usually a very good friend. -Then we’ll dance together.
你告诉我怎么跳 教我
You show me. Teach, teach, teach.
很简单的 波尔卡舞
It’s quite simple, the polka.
你数 1 2 3 然后1 2 3…
You count, “One, two, three, and one, two, three…
1 2 3…
and one, two, three, and…”
我们跳舞吧
Shall we dance?
1 2 3…
One, two, three, and.
我们伴着一支轻柔的曲子跳舞吧
On a bright cloud of music shall we fly?
1 2 3…
One, two, three, and.
我们跳舞吧
Shall we dance?
1 2 3…
One, two, three, and.
我们能否说”晚安”而非”再见”
Shall we then say “goodnight” and mean “goodbye?”
1 2 3…
One, two, three, and.
或许…
Oh, perchance
当天边剩下最后的星辰时
when the last little star has left the sky.
我们仍能相拥而舞
Shall we still be together with our arms around each other,
你能成为我的恋人吗
And shall you be my new romance?
你要明白 这样的事时有发生
On the clear understanding that this kind of thing can happen,
我们跳舞吧
Shall we dance?
我们跳舞吧
Shall we dance?
我们跳舞吧
Shall we dance?
-1 2 3 再来1 2 3… -1 2 3…
-And one, two, three… -One, two, three, one, two, three…
出错了
Something wrong.
我忘记说”再来”了 下次我会记得
I know, I forgot “and.” Next time I remember.
1 2 3 再来1 2 3…
One, two, three, and one, two, three…
真棒 陛下
That’s splendid, Your Majesty.
太棒了
Splendid, splendid!
你害我数错了
You throw me off count!
1 2 3 再来1 2 3…
And, one, two, three, and one, two, three, and…
这样不对
That is not right.
你跳得很不错 陛下
You were doing beautifully, Your Majesty.
不 跟今晚看到的 欧洲人跳的不一样
No, no. Not the way I see Europeans dancing tonight.
不 跟他们一样的
Yes, it was. It was just like that.
他们不是这样握着手的
Were not holding two hands like this.
不是的…
No…
实际上…
as a matter of fact.
是…
Was…
这样的
like this?
不是吗
No?
是的
Yes.
来吧
Come.
来吧
Come.
我们再跳一次
We do it again.
-国王陛下… -你怎么闯进来了
-Your Majesty… -Why do you burst in here?
我们找到土普提了
We have found Tuptim.
-她在哪 -捕头正在询问她
-Where is she? -Secret police are questioning her.
她的情人还没抓到
Her lover has not been caught. Not yet.
什么
What?
她是跟从缅♥甸♥护送她来的…
It is believed she was running away with Lun Tha…