Wow. It sounds so advanced.
-他几岁了 -五岁半 真是难以置信
– How old is he? – Five and a half. It’s extraordinary.
我是说 莱妮和乔什在他那个年纪
I mean, cos Lainie and Josh
也认识好多字了 但是
knew lots of words at that age, but…
就像一种感召
It conjures a feeling.
太特别了
So specific.
他信教吗
Is he religious?
我想应该不信
No, I don’t think so.
那就奇怪了 年纪轻轻就写上帝了
Hm. It’s just weird that someone so young would write about God.
有些许的诡异
It’s disturbing, slightly.
为什么这么说
Why do you say that?
为什么用”诡异”这个词呢
Why use the word “disturbing”?
我也不知道
Er, I don’t know.
应该也不能说是诡异
It’s not disturbing, I suppose.
应该说是 奇异
It’s, er, more like… Peculiar.
这些上帝什么的 我也不清楚
I mean, the whole God thing, I dunno.
安娜很漂亮
Anna is beautiful
于我而言 已足够漂亮
Beautiful enough for me
日光洒在她的黄色屋顶上
The sun hits her yellow house
近乎是上帝的明示
It is almost like a sign from God
你们觉得呢
What do you guys think?
我喜欢那句”于我而言 已足够漂亮”
I love that line “Beautiful enough for me”.
暗含了太多的东西
It suggests so many things,
感觉像自己不配 或者不看重美貌
like you don’t deserve much or you don’t prioritise beauty.
但是随后美丽这个词被重复提到了
But then the word beautiful is repeated,
所以我觉得在某种程度上你是很重视的
so I feel like you do, in fact, value it in some deep way
所以这就说明你是真的认为安娜很美丽
and that you really find Anna beautiful.
没错 我觉得写得很棒 真的很棒
Yeah. I think it was really good. Really good.
因为你竟然用这么少的元素让整首诗变得
Cos with so few elements, you make something very…
复杂了起来
Very complex.
就好像是一个人看尽了人间的美好
It’s as if it was said by someone that has seen a lot of beauty
但却 只用寥寥数笔来描绘
but now, you know, makes do with very little.
那下周 我希望你们
OK, so for next week, I would like
都留心一些你们觉得无聊的东西
you all to focus on the boring things.
平庸的 单调的
The banal, the mundane.
试试看吧 说不定
Just, you know, try it, and see
写点东西
if the act of writing about something
能把它们变得焕然一新
can transform it into something new.
我们拭目以待
Let’s see.
妓是妓♥女♥的妓 妓是妓♥女♥的妓
Ho is the whore! Ho is the whore!
吉米快走 是侠盗猎车手
Jimmy, let’s go! It’s Grand Theft Auto!
不 不 吉米 不行
No! No! Jimmy, no.
不 那是个不好的词 所有人都不能说
No, that is an awful word. All of you guys.
那个词太重了 你们还是小孩子
That’s a very powerful word, and you guys are just little kids,
在学校里不能说这个词 知道吗
and there is no place for that here, OK?
我知道你们都是好孩子的
I know you guys are better than that.
吉米 我很抱歉 但你暂时不能玩了
I’m sorry, Jimmy, but I have to give you a time-out.
对了 吉米
So, Jimmy…
跟我说说你的诗
Tell me about your poem.
安娜是谁
Who is Anna?
是哪个你认识的人吗
Is she someone you know?
是你的妈妈吗
And how about your mommy?
她叫安娜吗
Is her name Anna?
我妈妈死了
My mom is dead.
我很抱歉 我不知道
I’m sorry to hear that, I didn’t know.
你还记得我们种下它们的时候吗
You remember when we planted these?
他们那会儿还是小小的种子
They were just tiny little seeds.
这一棵闻着感觉怎么样 闻闻看
What’s this one smell like? Smell.
-番茄味 -是的 番茄
– Tomato. – Yeah, tomato.
我们还有百里香
And we have some thyme…
小雨对小风说
The rain to the wind said…
你推我
You push…
-我就大雨倾盆 -记得吗
– I’ll pelt. – Remember that one?
他们浇透了花♥园♥ 花儿都蔫了
They so smote the garden bed that the flowers actually knelt…
头都低下去了 但还没死
And lay lodged, but not dead
我知道那些花的感觉
I know how those flowers felt
我很抱歉不让你玩了
I’m sorry I had to give you a time-out.
我也不喜欢这样做
I don’t like doing that.
我知道你能安安静静的 说一些好听的话
I know you can be steady and use beautiful words.
“妓”是个很无趣的词
“Ho” is a boring word.
是很无趣的小朋友才会说的词
It’s a word boring kids say.
我们看看花♥园♥吧
Let’s look at the kindergarten.
我们天天都玩这些玩具啦
These toys, we play with them every day.
还有向日葵 我们每天都见它
Or the sunflower, we see the sunflower every single day.
还有蝴蝶 看 我们每一天都能看见
And our butterfly. Right? They’re part of our everyday routine.
或许我们可以
Maybe if we try…
试试看点新东西
We can see something new.
你有什么灵感吗
Do you feel anything?
没有
No.
-你好啊 -你好
– Oh, hi. – Hi.
-不好意思 -没关系
– Sorry. – That’s OK.
梅根 你能带吉米去拿他的泥塑吗
Erm, Megan, can you take Jimmy to get his clay sculpture?
-它应该还在外面晾着 -好的 我去拿
– I think it’s still drying outside. – Sure, I’ll get it.
-我们能聊一会儿吗 -可以啊
– Do you mind if we chat for a minute? – Yeah.
我觉得吉米今天表现得有点奇怪
I just felt like Jimmy was acting a little strange today.
他在课间休息的时候十分活跃 然后
He was energetic at recess and then he was very quiet,
其余的时候基本什么话都不说
he hardly said a word for the rest of the day.
是啊 他确实挺安静的
Yeah, he does get quiet like that, that’s true.
毕竟 他是个怪小孩
I mean, he’s a weirdo.
贝卡 他平时多久作一首诗
Becca, how often does he compose poems?
我也不知道 大概一周一次吧
Mm, I dunno. Like, once a week?
-或者说每隔几天就 -是吗
– Maybe, like, every few days, he’ll – Really?
突然冒出来
Yeah, he’ll just, like, pop up,
像僵尸一样到处走
start walking back and forth like a zombie,
一个人自言自语
like, mumbling to himself.
在周一之前我从来没见过他这么做
Yeah, I hadn’t seen him do it ever before Monday.
我得说 他们真的很酷 我喜欢他们
I’ve gotta say, they’re really cool. I like ’em.
他的家人怎么想呢
And what does his family think?
除了我 没人知道他这么做
Oh, nobody knows he does it but me.
他的爸爸非常忙
I mean, his dad’s, like, a really busy guy.
他在巴约纳有一家夜♥总♥会♥
He owns that big nightclub in Bayonne, Ultralounge?
他妈在迈阿密忙她的事业 不在他身边
His mom is doing her thing in Miami, she’s not around.
好吧
Oh, ok.
吉米跟我说他妈妈已经去世了
Jimmy said she was dead.
-他骗你的 -我也觉得他在骗我
– No. Yeah, – I didn’t think so.
他总是拿这种谎言骗我
Usually I’m informed of that kind of thing.
这是一场让人讨厌的监护人之争
It was a really nasty custody battle.
你很了解他的父亲吗
And are you close with his dad?
没错 我们一起工作
Yeah, we work together.
所以我认识他
So, I know him.
我在Ultralounge的存衣柜干了一年
I did coat-check at Ultralounge for a year.
后来为了追逐演员梦就辞职了
And then I quit to pursue acting.
他说他需要一个保姆 我就想
But then he said he needed a nanny so I was like,
-很不错啊 一份兼♥职♥ -接着说
– “This is perfect. Part time?” – Good.
但是你知道吗 他叔叔桑杰经常过来
But you know what? His Uncle Sanjay does come by the house
然后吉米跟我说他们读诗歌♥ 看报纸
and Jimmy tells me they read poems, reports in the newspaper…
这一点我很高兴
OK, that’s good to know. I’m glad
家庭的熏陶
there’s some support in the house.
你喜欢演戏吗
And do you like acting?
当然
Yeah. I do.
那么 祝你好运 谢谢你
Well, good luck with that. Thank you.
我差点忘记了
Oh, I almost forgot.
他昨天刚写的 你想看看吗
There was one yesterday. You want to see it?
我照你说的写下来了
I wrote it down like you said.
是吗 我很感兴趣
Yeah, sure. I’d love to take a look at it.
一只公牛独自站在后院
“The bull stood alone in the back yard
漆黑一片
“So dark
我打开门走出去
“I opened the door and stepped out
风拂过树枝吹来
“Wind in the branches
他看着我
“He watched me
深邃的蓝眼睛