但是以打击盗版之名,破坏因特网架构和使其开放和自♥由♥的域名系统
the domain name system and so much that makes it free and open in the name of fighting piracy.
是没有意义的
and Aaron got that right away.
而亚伦马上明白了这个意思
The freedoms, guaranteed in our Constitution, the freedoms our country had been built on
自♥由♥,宪法保障,我们国家建立的自♥由♥之基
would be suddenly deleted.
将被突然删去
New technology, instead of bringing us greater freedom, would have snuffed out fundamental rights
新科技,并未给我们带来更大的自♥由♥,反而扼杀那些
we’d always taken for granted.
我们一直以来觉得理所应当的权利
And I realized that day, talking to Peter, that I couldn’t let that happen.
当我意识到的那天,我告诉Peter,我不会任其发生
When SOPA was introduced in October, 2011, it was considered inevitable.
2011年10月,《禁止网络盗版法案》(SOPA)开始实施。人们认为这是板上钉钉的事
Our strategy, when it first came out, was to hopefully slow the bill down,
我们的策略的初衷,是尽可能地推迟法案
maybe weaken it a little bit but, even we
也许使它稍微削弱一些
didn’t think that we would be able to stop this bill.
我们甚至认为我们没有能力阻止法案通过
Having worked in Washington, what you learn is that, typically in Washington,
在华盛顿工作过之后,你学到的是,通常在华盛顿,
the legislative fights are fights between different sets of corporate monied interests.
立法之争是不同集团间的金钱利益之争。
They’re all duking it out to pass legislation, and the fights that are the closest
他们一决高低以通过立法,
are when you have one set of corporate interests against another set of corporate interests,
当一组企业的利益与另一组相背离
and they’re financially equally matched in terms of campaign contributions and lobbying.
并且两者在竞选贡献与游说方面的经济支出不相上下时
Those are the closest ones.
斗争最为激烈
The ones that aren’t even fights, typically, are ones
这甚至不仅仅是斗争,通常,这是
where all the money is on one side, all the corporations are on one side,
所有的钱和大企业站在一边
and it’s just millions of people on the other side.
上百万的群众站在另一边
I haven’t seen anything like PIPA and SOPA in all my time in public service.
在我公共服务的生涯中,我从未见过像《保护知识产权法案》(PIPA)和《禁止网络
盗版法案》(SOPA)这样的事
There were more than forty United States senators on that bill as co-sponsors,
有四十多个参议员共同发起这个法案
so they were already a long, long way to getting the
为了过程序,他们已经经历了一个漫长的历程,获得了
sixty votes to have it clear all the procedural hoops.
六十个赞同票
Even I began to doubt myself. It was a rough period.
甚至我也开始怀疑自己。这是一个艰难的时期
Swartz and Demand Progress were able to marshal enormous support using traditional outreach,
斯沃茨和求进会能够通过传统外联和通用IP语♥音♥的结合,来获得大量的支持
combined with commonly used voiceover IP, to make it very easy for people to call Congress.
让群众与国会对话变得非常容易
I’ve never met anybody else who was able to operate at his level
我从未见过谁能达到他的运作水平
both on the technological side and on the campaign strategy side.
无论是技术层面还是运动战略
Millions of people contacted Congress and signed anti-SOPA petitions.
上百万的群众与联♥系♥国会,并签写了反《禁止网络盗版法案》(SOPA)的请♥愿♥书
Congress was caught off guard.
国会猝不及防
There was just something about watching those clueless members of Congress debate the bill,
就是看着一群无能的议员讨论法案
watching them insist they could regulate the internet,
看着他们坚持认为自己可以控制互联网
and a bunch of nerds couldn’t possibly stop them.
一群书呆子不可能阻止他们
I am not a nerd.
我不是书呆子
I’m just not enough of a nerd…
我还算不上书呆子
Maybe we ought ask some nerds what this thing really does. [laughter]
或许我们应该去问问一些书呆子【笑】
Let’s have a hearing, bring in the nerds…
让我们听一听书呆子怎么说
[laughter]
【笑】
Really?
真的?
[laughter]
【笑】
“Nerds”?
“书呆子”?
[laughter]
【笑】
You know, I think, actually the word you’re looking for is “experts”…
你知道的,我想你们想要的词是“专家”
[laughter]
【笑】
to enlighten you so your laws don’t backfire [audience laughter and applause]
去启发你们,不让你们的法律适得其反【观众笑声、鼓掌声】
and break the internet.
并且破坏网络
We use the term “geek” but we’re not allowed to use that because we are geeks.
我们用“极客”这个词但我们不被允许用它,因为我们就是极客
The fact that it got as far as it did, without them talking to any technical experts,
尽管已经进展到了这一步,他们却没有与任何技术专家对话
reflects the fact that there is a problem in this town.
反映出这其中是有问题的
I’m looking for somebody to come before this body, and testify in a hearing and say, “This is why they’re wrong.”
我在寻找一个人能出现在这次集♥会♥前,在听证会上作证说“这就是为什么他们错了。”
There used to be an office that provided science and technology advice,
曾有一个办公室提供科学技术方面的建议
and members could go to them and say, “Help me understand X,Y,Z.”
成员可以去那里请教
And Gingrich killed it. He said it was a waste of money.
而Gingrich取消了这个办公室。他说这是浪费钱
Ever since then, Congress has plunged into the Dark Ages.
从那之后,国会陷入了黑暗时代
I don’t think anybody really thought that SOPA could be beaten, including Aaron.
包括亚伦在内,没有人真的认为《禁止网络盗版法案》(SOPA)能被打败
It was worth trying, but it didn’t seem winnable,
这值得一试,但不太可能赢
and I remember, maybe a few months later, I remember him just turning to me and being like,
我记得,可能是几个月之后,我记得他找到我,对我说
“I think we might win this.”
“我觉得我们可能会赢。”
And I was like, “That would be amazing.”
我好像是说“那太棒了。”
Calls to Congress continue.
对国会的抗♥议♥在继续
When the domain hosting site Go Daddy becomes a supporter of the bill,
当域名注册网站GO Daddy 成为了法案的支持者
tens of thousands of users transferred their domain names in protest.
成千上万的用户转移他们的域名以示抗♥议♥
Within a week, a humbled Go Daddy reverses their position on SOPA.
不到一周,被打败的Go Daddy彻底转变了对于《禁止网络盗版法案》(SOPA)的立场
When the congress people that supported the record and movie industries,
当支持记录和电影产业的议员
realized that there was this backlash, they kind of scaled the bill back a little bit.
意识到强烈反对的存在,他们在法案上有所让步
You could see the curve happening. You could see that our arguments were starting to resonate.
你可以看出转机出现了。我们的抗♥议♥开始引起共鸣
It was like Aaron had been striking a match and it was being blown out,
这好像亚伦划了一根火柴,被吹灭了
striking another one, and it was being blown out,
划另一根,也被吹灭了
and finally he’d managed to catch enough kindling that the flame actually caught,
但他最终还是成功地收集到足够的火种来点燃火焰
and then it turned into this roaring blaze.
并使它燃成了熊熊烈火
On January 16, 2012, the White House issued a statement
在2012年1月16日,白宫发表声明
saying they didn’t support the bill.
声称他们不支持这一法案
And then this happened:
接下来这一切发生了:
I’m a big believer that we should be dealing with issues of piracy,
我坚信我们应当处理盗版的问题
and we should deal with them in a serious way, but this bill is not the right bill.
并且是通过一种严肃的方式,但这个法案不是一个正确的法案。
When Jimmy Wales put his support toward blacking out Wikipedia,
Jimmy Wales(维♥基♥百♥科♥创始人之一)关闭维♥基♥百♥科♥,以示对斯沃茨的声援
the number five most popular website in the world,
维♥基♥百♥科♥是全世界最受欢迎的五个网站之一
this is a website that’s seven percent of all of the clicks on anywhere on the internet.
拥有全网点击量的百分之七
Wikipedia went black.
维♥基♥百♥科♥关闭
Reddit went black.
红迪网♥关♥闭
Craigslist went black.
克雷格列表关闭
The phone lines on Capitol Hill flat out melted.
国会山的电♥话♥被打爆
Members of Congress started rushing to issue statements retracting their support for the bill
议员急于收回对法案的支持
that they were promoting just a couple days ago.
而他们在几天前还推动这一法案
Within 24 hours, the number of opponents of SOPA in Congress
不到24小时,反对《禁止网络盗版法案》(SOPA)的议员
went from this…
从这么多……
to this.
变成了那么多
To see congressmen and senators slowly flip sides throughout the day of the blackout
看众议员和参议员在网♥络♥封♥锁♥这几天中的反戈
was pretty unbelievable.
令人目瞪口呆
There was like a hundred representative swing.
好像是一百个代表在荡秋千
And that was when, as hard as it was for me to believe, after all this,
就是那时,尽管难以置信,但在经历了这一切之后
we had won.
我们赢了
The thing that everyone said was impossible,
每个人都说不可能
that some of the biggest companies in the world had written off as kind of a pipedream,
某些全球最大公♥司♥眼中的白日梦
had happened.
确确实实发生了
We did it.
我们做到了
We won.
我们赢了
This is a historic week in internet politics–maybe American politics.
这是在互联网政♥治♥上,或许是美国政♥治♥上历史性的一周
The thing that we heard from people in Washington, D.C., from the staffers on Capitol Hill was:
我们从华盛顿特区的人们那里,从国会山职员那里听到的是:
they received more emails and more phone calls on SOPA Blackout Dayt
在《禁止网络盗版法案》(SOPA)抗♥议♥日他们收到的电子邮件和电♥话♥
than they’d ever received about anything.
比以往任何时候都要多
I think that was an extremely exciting moment.
我认为这是一个激动人心的时刻
This was the moment when the internet had grown up, politically.
这代表了互联网在政♥治♥方面的成熟
It was exhilarating because it’s hard to believe it actually happened.
这令人振奋,因为很难相信它真的发生了
It’s hard to believe a bill with so much financial power behind it
很难相信这个得到众多经济支持的法案
didn’t simply sail through the Congress.
没有轻松地在议会顺利通过
And not only did not sail through, it didn’t pass at all.
而且不仅没有顺利通过,它根本没有通过
It’s easy sometimes to feel like you’re powerless,
有时很容易感觉你是渺小的,
like when you come out on the streets and you march and you yell and nobody hears you.
比如当你来街上游♥行♥,你大喊却没人听到
But I’m here to tell you today, you are powerful.
但是在这里我告诉你,今天你是强大的
[Crowd cheers]
【人群欢呼】
So, yeah, maybe sometimes you feel like you’re not being listened to, but I’m here to tell you that you are.
是的,可能有时你感到你们没有被重视,但是我在这里告诉你们
You are being listened to. You are making a difference.
你们被重视着,你们创造了改变
You can stop this bill if you don’t stop fighting.
只要你们不停止抗♥议♥,就可以叫停这项法案
[Crowd cheers]
【人群欢呼】
Stop PIPA.
叫停PIPA(《保护知识产权法案》)
Stop SOPA.
叫停SOPA(《禁止网络盗版法案》)
[Crowd cheers]
【人群欢呼】
Some of the biggest internet companies, to put it frankly, would benefit
坦率地讲,一些最大的互联网公♥司♥,
from a world in which their little competitors could get censored.
会从小竞争对手遭遇审查的情况中获利
We can’t let that happen.
我们不能任其发生
For him, it was more important to be sure that you made a small change
对他而言,你做出的小的改变,比在
than to play a small part in a big change.
大变革中担任小角色更为重要
But SOPA was like playing a major part in a major change,
但是《禁止网络盗版法案》(SOPA)这件事中,他担任的像是大变革中的重要角色
and so for him, it was kind of this proof of concept
对他而言,这像是印证着下边这句话
like, “Okay, what I want to do with my life is change the world.”
“好吧,我想做的是用我一生改变世界”
“I think about it in this really scientific way of measuring my impact,
“我用于思考的方式,能够科学地衡量我的影响力