One’s a picture of me and my new girlfriend, Pauline.
另一个是应该属于你的东西
The other is something that rightfully belongs to you,
我的高中文凭
my high school diploma.
你永远的朋友和兄弟
Your friend and brother forever,
拉撒马丁
Lesra Martin. ”
∮ Don’t count the stars ∮
-∮ Or you ∮
∮ Might stumble ∮
你好
– Hello.
好,我愿意付费
Yes, I accept– I accept the charges.
鲁本?
Rubin? Hey.
鲁本,我听不到
Rubin, I can’t hear you.
鲁本?
Rube?
说话…
Hello?
他说他熬不下去了
He said he can’t do the time.
鲁本卡特先生请对方付费
Uh, collect call to anyone from Mr. Rubin Carter.
第一个
Take one.
是我
– Yes?
鲁本?
– Rubin?
拉撒?
– Lesra?
是泰利 莉莎、山姆、拉撒也在
– No, it’s Terry. I’m here with Lisa and Sam and Lesra’s here.
你们都好吗?
– Hey, how y’all doin’?
从窗口看出去
– Look out the window.
什么?
– What?
看到那灯光吗?
– You see that light?
一闪一闪的灯光,看到吗?
The one that’s blinking? You see it?
看到了
Yeah.
你看到拉撒吗?
Can you see Lesra?
看到了,你们在这儿干么?
Yeah, I see you. What are y’all doin’ here?
他看到吗?
– Whoo! – Whoo! – Can he see us?
他看到你们了
Yeah, he can see you.
我们来了,我们搬来这儿了
We’re here. We’ve moved down here.
为什么?
– For what?
我们要全心全意帮你出狱
– We’re in this thing full-time until you walk outta there.
莉莎要跟你讲
Hold on. Lisa wants to say something.
飓风
[ Lesra ] Hurricane!
鲁本
Hey, Rube.
小兵要立大功了
Looks like you got some foot soldiers now, huh?
你不出狱我们就不走
We’re all in this together, and we’re not leaving till we all leave.
你们太棒了
You’re beautiful.
我们要带你回家
We’re gonna take you home.

Okay.
好吧
Okay.
鲁本要我们把档案交给你们 回答你们的问题
Rubin has asked us to give you copies of everything that we have… and to answer any questions.
这十年来我们都替他打官司
And since we’ve represented him for over ten years,
档案资料很多
there’s an awful lot of material.
堆了好几个房♥间
I mean, we have rooms full of files.
请别认为我们是来取代你们
Absolutely, and, uh, please understand that we are not here… to second-guess you or–
我们只想尽全力帮忙
You know, we’ve come down here to help in any way we can.
能帮什么都行
Anything, you know? Anything at all.
你们很好心
Well, that’s very kind of you,
你们有很坚强的决心
and I congratulate you on your dedication to Rubin’s case.
这些年来 我们免费为鲁本服务
Uh, maybe I should add… that in those ten years we’ve been working on this, we’ve donated our services.
不收一分一毫,对吧?
We’ve never asked for a dime. We never expect one. Do we?
没错
– No.
我想先声明这一点
– I wanted to be sure.
这段时间里有许多人
And also in that time, uh, there have been a lot of people, great people,
全是出于好意
all well-intentioned.
不管是名人…
– Famous. – Infamous.
也有坏人 …或是普通人
Or not.
有拳手、歌♥手、作家、演员
Boxer, singers, writers, actors,
或是记者等等
journalists, et cetera.
这些人勇敢地替鲁本说话
A lot of brave people who gave of their time,
冒了身败名裂的危险
and to some degree risked their reputations.
就像是你们
People like you.
这些人来了又走
And, uh, people come and go.
老实说,他们不能持久
And, frankly, nobody lasts.
没有人一直撑下去
Nobody stays the course.
没有人受得了
Nobody goes the distance… because it’s too tough.
太辛苦了,进展太慢了
It’s too slow,
而且令人伤心,太令人伤心了
and it’s heartbreaking. It’s too heartbreaking.
费曼先生,请恕我直言
With all due respect, Mr. Friedman,
我们有决心,我们搬来这儿
what you have to understand is that we’re here.
鲁本不出狱我们就不走
We’ve moved here, and we have every intention of staying here until Rubin is free.
没错
Right on.
我们终于见到你的律师
[ Sam ] So we finally got in to see your lawyers, Beldock and Friedman, the other day.
他们怎么说?
How’d they take it?
我们的表现不错
Oh, I’d say we handled ourselves pretty well.
我们载了十吨♥的资料回家
Yeah, we hauled about, what, ten tons of documents into the apartment.
白天吗?
– In broad daylight?

– Oh, yeah.
听我说,这里不是加拿大
Wait a minute. Listen to me. This is not Canada.
我在狱中能保护你们
Now, I can protect you in here,
在外面就无能为力
but there’s not much I can do for you on the outside.
我必须揭发很多人的阴谋 才能出狱
The only way I’m ever leaving this place is… if a lot of very important people are exposed.
他们不会坐以待毙,明白吗?
They’re not just gonna let that happen.
我们会小心的
– You understand? – We’ll be careful.
先谈谈那晚的经过
Okay. Well, why don’t you walk us through what happened that night?
三名警♥察♥作证 案发时间是2点45分
Now, three cops have testified the shooting occurred at 2:45.
你几点离开酒吧?
So, what time did you leave the Nite Spot?
两点半
2:30.
-∮ Oh, now tell me where can you party, child, all night long ∮ -∮ In the basement ∮?
谁叫了计程车?
– Anybody call a cab?
我该走了,多少钱?
– Time for me to get outta here. How much do I owe you, Big Ed?
你不必付钱,拳王
– Your money’s no good here.
谁叫了车?
– Anybody call a cab?
是我,除非鲁本要带我回家
– I did. Unless Rubin’s taking me home.
要带也不会带回家
– If I take you, it’s gonna be more than home. – [ Laughs ]
快走吧
Get on outta here, girl.
该死
Shit.
礼拜四你怎么会这么晚出去
What were you doin’ out so late on a Thursday night?
这重要吗?
[ Rubin ] What does it matter what night it was?
那儿有小姐,你太太不管吗?
Wasn’t Thursday night ladies’ night? Didn’t it matter to your wife?
我犯了杀人罪,不是通奸罪
– I’m in the penitentiary for murder, not attempted adultery. -[ All Snickering ]
计程车司机一定看到你离开
So there was a cab there. He must have seen you leave, right?
没有,他比我先走
No. No, he left before I did.
再见
– Bye, Rubin.
保重了
– Take it easy.
拳王
-[ Man ] Hey, turn around. – Huh? Hey!
我走人啦
Whoa! He’s gone!
我希望约翰艾特那天有约会
[ Carter ] I wish to GodJohn Artis had met a girl that night.
我希望他那天没去那里
I wish that, uh, he hadn’t been there at all.
他不应该受这种罪
He didn’t deserve this. He didn’t deserve any of it.
走吧!艾特,可以了
[ Man ] Artis, let’s go. You’re done.
他也被判终身监禁
[ Carter ] He got the same sentence I got…
他只要说人是我杀的
and all he had to do was lie and say I killed those people…
就会被放走,他的噩梦就结束
and they would have let him out… and his nightmare would have been over.
一般人熬不了那种苦
Most men couldn’t have stood up to that kind of torture,
他熬下去了,他是我的英雄
butJohn Artis did. The man is my hero.
警方说2点45分左右
So the police said it was 2:45 or a little after…
拉法叶酒吧就发生惨案
when all hell broke loose at the Lafayette bar.
那是他们说的
That’s what they said.
两名枪手冲进酒吧开枪扫射
Apparently, the two gunmen entered the bar and immediately started shooting.
威廉马林说两个人冲进去开枪
According to William Marins, two guys barged in and just opened fire.
奥利佛先中弹倒地
Oliver goes down first.
努亚克
Nauyaks.
然后是马林,只有他看到凶手
Then Marins was the only one that got a look at them.
凶手杀死海瑟谭尼后逃逸
– [ Screaming ] – Then they shoot Hazel Tanis and leave.
贝娄呢?
What’s Bello doing?
他在外面替附近的窃案把风
Bello was a lookout for a burglary up the street.
证人还有谁?
[ Terry ] And who else saw anything?
魏派蒂,她说她看到凶车
[ Carter ] Patty Valentine. She said she saw the getaway car.
对面的邻居 艾佛瑞寇克申也看到