I told her that I would try to win.
为她胜出 尽力而为
That I would try to win for her.
你已经这样做了
Of course you did.
请为了胜利继续努力
And try you will.
女士们先生们 来自12区的
Ladies and gentlemen, from District 12,
燃烧的女孩 凯妮丝·艾佛丁
Katniss Everdeen, The Girl on Fire!
亲爱的 你做得很好 简直是不可思议
You did it, darling. That was incredible.
谢谢
Thank you.
干得好 宝贝
Nice job, sweetheart.
谢谢
Thank you.
裙子也很漂亮
Nice dress, too.
-不是说你 -欢迎比德·梅尔拉克
– Not yours. – Please welcome Peeta Mellark!
欢迎你 比德
Peeta, welcome.
你怎么找到都城的[双关语:即感觉如何]
How are you finding The Capitol?
别说是用地图
And don’t say, “With a map.”
不太一样 跟家里完全是两码事
It’s different. It’s very different than back home.
有啥不一样 举个例子给我们讲讲
Different. In what way? Give us an example.
这里的浴室十分古怪
Okay. Well, the showers here are weird.
-浴室 -是的
– The showers? – Yes.
我们的浴室与众不同
We have different showers.
我有个问题 凯萨
I have a question for you, Caesar.
你觉得我闻着像玫瑰花吗
Do I smell like roses to you?
-闻一下 -好的
– Take a whiff? – All right.
-闻到了吗 -我闻起来像吗
– You see? – Yes. Do I smell like it?
你闻起来肯定比我要香
You definitely smell better than I do.
毕竟我住得时间比较长
Well, I’ve lived here longer.
说得有理
That makes sense.
很有趣 比德 跟我说说
Very funny. So, Peeta, tell me,
家里是不是有个特别的女孩等你回去
is there a special girl back home?
不 没有
No. No. Not really.
没有吗 我才不信 看看那张脸
No? I don’t believe it for a second. Look at that face.
像你那样的俊小伙 比德 直说吧
Handsome man like you. Peeta, tell me.
好吧 是有
Well, there…
一个我一直迷恋的女孩
There is this one girl that I’ve had a crush on forever.
但在抽签日之前
But I don’t think she actually recognized me
她都不认识我
until the Reaping.
我告诉你 比德
Well, I’ll tell you what, Peeta.
等你赢了比赛从竞技场出来
You go out there and you win this thing,
回家的时候 她一定会跟你约会的
and when you get home, she’ll have to go out with you.
对吗 观众朋友们
Right, folks?
谢了 但是我觉得胜利对我来说没什么用
Thanks, but I don’t think winning’s gonna help me at all.
为什么
And why not?
因为她是跟我一起来的
Because she came here with me.
真是不幸
Well, that’s bad luck.
没错
Yeah, it is.
-还是祝你们一切顺利 -谢谢
– And I wish you all the best of luck. – Thank you.
请记住比德·梅尔拉克
Peeta Mellark.
来自12区
District 12!
你那是什么意思
What the hell was that?
不想跟我说话
You don’t talk to me,
却说为我着迷
and then you say you have a crush on me?
你想一个人训练是吧
You say you want to train alone?
这就是训练的结果吗
Is that how you want to play?
松手 停下
Stop it! Stop it!
不如现在就开始过招
Let’s start right now!
-他是在帮你 -他让我看起来不堪一击
– He did you a favor. – He made me look weak.
他是在帮你博得关注
He made you look desirable,
这对你而言并无坏处 亲爱的
which in your case, can’t hurt, sweetheart.
他说得对 凯妮丝
He’s right, Katniss.
那是当然
Of course I’m right.
现在可以用12区的”悲情恋人”大做文章了
Now, I can sell the star-crossed lovers from District 12…
我们才不是什么悲情恋人
We are not star-crossed lovers.
这是电视节目
It’s a television show!
何况和他相爱还能拉更多资助
And being in love with that boy might just get you sponsors,
那资助能救你的小命
which could save your damn life.
行了 你先走吧
Okay. Why don’t you get out of here?
演一场戏说不定能让你们明天活着回来
Maybe I can deliver you both in one piece tomorrow.
注意形象
Manners!
你也在
You, too?
睡不着吗
Can’t sleep?
是啊 怎么睡的着
No. Of course not.
刚才冲你发火 真抱歉
I’m sorry I went after you.
你知道我是在恭维你
You know, I meant that as a compliment.
我知道
I know.
听他们的
Listen to them.
好吧
Yeah.
我只是不想改变自己
I just don’t want them to change me.
他们怎么能改变的了你
How would they change you?
我不知道 他们让我变得不像我自己了
I don’t know. They’d turn me into something I’m not.
我只是不想成为这个游戏的一部分 明白吗
I just don’t want to be another piece in their game, you know?
你的意思是你不想杀人
You mean you won’t kill anyone?
不是
No.
我肯定会的 就像所有来这的人一样
I mean, I’m sure I would, just like anybody else
受形势所迫
when the time came,
但我希望
but I just keep wishing
我能想法让他们知道
that I could think of a way to show them
我并不受他们主宰
that they don’t own me.
哪怕死了 我还是我自己
If I’m gonna die, I want to still be me.
是不是很矛盾
Does that make any sense?
有点
Yeah.
我连这样想都不行
I just can’t afford to think like that.
我还有妹妹
I have my sister.
我能理解
Yeah, I know.
那我们明天见吧
I guess I’ll see you tomorrow.
明天见
See you tomorrow.
在你们的正前方放着各种物资
They’ll put all kinds of stuff right in front,
就在丰饶角那里
right in the mouth of the Cornucopia.
也会有弓箭 别去抢
There’ll even be a bow there. Don’t go for it.
为什么
Why not?
肯定会血战一场 他们把你干掉
It’s a bloodbath. They’re trying to pull you in.
你玩儿不起
That’s not your game.
你要转身 往反方向跑 到高处寻找水源
You turn, run, find high ground, look for water.
水是你最重要的朋友
Water’s your new best friend.
别提前离开金属板
Don’t step off that pedestal early
否则你会被炸飞
or they’ll blow you sky high.
不会的
I won’t.
凯妮丝 你一定行
Katniss, you can do this.
谢谢
Thanks.
胳膊给我
Give me your arm.
胳膊给我
Give me your arm.
-胳膊给我 -这是什么
– Give me your arm. – What is that?
追踪器
Your tracker.
没时间了
We’re up.
没时间了
We’re up!
好了 还有不到一分钟 最终检查
All right. Less than a minute, people. Final checks.
15人已经出去了 正在上升
There are 15 out. They are flying.
来
Here.
谢谢
Thank you.
倒计时30秒
Thirty seconds.
我不能下注 如果可以我就赌你胜
I’m not allowed to bet, but if I could, I’d bet on you.
20秒
Twenty seconds.
10秒
Ten seconds.
他们进通道了
Okay, they’re in the tubes.
50 49 48 47
50, 49, 48, 47,
46 45 44 43
46, 45, 44, 43,
42 41 40
42, 41, 40,
39 38 37 36
39, 38, 37, 36,
35 34 33 32
35, 34, 33, 32,
31 30 29 28
31, 30, 29, 28,
27 26 25
27, 26, 25,
24 23 22