Instead of being in love,
你们俩更像是在背钻油指南
you two sound like you’re reciting from a drilling manual.
你试试去读艾菲给我们写的东西啊
You try reading that stuff that Effie writes us.
这话2天后你自己去跟斯♥诺♥总统说
Tell that to President Snow when you see him two days from now.
那我洗耳恭听
I’m open to suggestions.
我们可以结婚
We could get married.
一点都不好笑
That’s not helping.
我是认真的
I’m serious.
要是像你说的 我们无法回头了
If, like you said, we’re on this train forever,
结婚是迟早的事
it’s gonna happen eventually.
何不现在结
Why not now?
结婚倒是可以表明立场
It does make a statement. I’ll give you that.
是啊 结就结吧
Yeah, sure. Let’s do it.
你是不是还在为
Just when you thought things
精英极限赛而激动呢 更激动人心的来了
couldn’t get more exciting going into a very special Quarter Quell,
这对来自12区的致命恋人
our two lethal lovers, my favorite expression,
我最喜爱的称呼
from District 12,
又有了新的动向
have surprised us with a new twist in their love affair.
让我们来看一看
Let’s take a look.
这对不幸的恋人要执手偕老了
A fairy tale ending for two star-crossed lovers.
真是太美 太美了
That’s beautiful. Beautiful.
而今晚
And then tonight,
这场在12区山谷开始的旅程
the tour that began in the hollows of District 12
将在哪里结束
will end where?
总统官邸
The Presidential Palace.
年度盛典
The party of the year.
眼睛放光 抬起头来 保持微笑
Eyes bright. Chins up. Smiles on.
我说你呢 凯妮丝
I’m talking to you, Katniss.
从现在起将会有摄影师和记者围住你们
Now, there’ll be photographers. Interviews.
大家都会来祝贺你们
Everyone will be here to celebrate you.
我的冠军
My Victors.
好好感受吧 孩子们
Breathe it all in, children.
都是为你们准备的
This is all for you.
饱而思淫欲
It’s cozy.
注意态度
Attitude.
来 来
Come, come.
快过来
Come along.
抱歉 抱歉
Excuse us, excuse us.
来 来
Come, come.
牵手
Hold hands.
这里是藏书室 全是红木的
And the library. All mahogany.
你好 你好
Hello, hello!
等会儿 等会儿 还不行
Not yet, not yet. No, no, no.
是挂帘
Curtains!
有名望的人今晚都到了
Everybody who’s anybody is here.
都想见你们
And they all want to meet you.
弗拉维斯 奥科塔娅
Flavius! Octavia!
再尝尝这个 人间美味
Try one of these. They are divine.
不 我吃不下了
No, I can’t eat another thing.
-给 -这是什么
– Here. – What’s this?
给你吃不下的时候喝的
It’s for when you’re full.
能让你呕吐
It makes you sick.
这样就能接着吃了
So you can go on eating.
不然怎么能尝尽所有美食
How else could you taste everything?
还是跳支舞吧
I think it’s time for a dance.
凯妮丝
Katniss?
12区的人正在挨饿
People are starving in 12.
而他们却为了吃更多而把食物吐出来
Here, they’re just throwing it up to stuff more in.
凯妮丝 皮塔
Katniss? Peeta.
这位是普鲁塔什·海文斯比
This is Plutarch Heavensbee.
总设计师
Head Gamemaker.
希尼卡·克莱恩的继任者
Successor to Seneca Crane.
可千万别学他
That’s a tough act to follow.
皮塔
Peeta!
可以邀她共舞吗
May I?
请吧
Please.
喜欢这派对吗
So how do you like the party?
有点太过了
It’s a little overwhelming.
有点恶心
It’s appalling.
如果你不装清高 还是挺好玩的
Still, if you abandon your moral judgment, it can be fun.
你觉得好玩吗
So are you having fun?
我是总设计师 当然得觉得好玩
I’m the Head Gamemaker. Fun is my job.
想必希尼卡·克莱恩也是这样子
Thought that was what happened to Seneca Crane.
玩太过了
Too much fun.
希尼卡是自寻死路
Seneca decided to quit breathing.
自寻
Decided.
要不然就是毒浆果害的
It was that or poison berries.
当总设计师
Being Head Gamemaker has never been
就要承担相应的风险
the most secure job in the world.
那为什么你还要当
Then why are you here?
跟你一样 我自愿的
Same reason as you. I volunteered.
为什么
Why?
因为野心
Ambition.
让比赛变得有意义
The chance to make The Games mean something.
这比赛没有意义
The Games don’t mean anything.
只能使我们感到害怕
They only mean to scare us.
也许是受你启发 我才回来
Well, maybe it was you who inspired me to come back.
总统欢迎仪式
The Presidential welcome.
我们会再见的
I’m sure we’ll meet again.
凯妮丝 快来 总统在等着呢
Katniss, come. The President awaits.
咱俩做的能说服他吗
You think we convinced him?
反正已经尽力了
I’m not sure what else we can do.
今晚 在他们旅程的最后一天
Tonight, on this, the last day of their tour,
我想要向这两位冠军致意
I want to welcome our two Victors.
两位实力与英勇并存的年轻典范
Two young people who embody our ideals of strength and valor.
在此我想为他们的婚约
And I, personally, want to congratulate them
送上我诚挚的祝福
on the announcement of their engagement.
这份爱激励着我们
Your love has inspired us.
而你们多活一天
And I know it will go on inspiring us
就能多激励我们一天
everyday for as long as you may live.
看看他们
Look at them.
她不是他们想要找的人
She’s not who they think she is.
她不是个领袖
She’s not a leader.
她只想顾全自己 就是这么简单
She just wants to save her own skin. It’s as simple as that.
你说得对
I think that’s true.
可是她却成为了反抗的希望
But she’s become a beacon of hope for the rebellion.
必须除掉她
And she has to be eliminated.
她是得死 不过要以正确的方式
I agree she should die. But in the right way.
在正确的时间
At the right time.
每一步
It’s moves and countermoves.
都要仔细设计
That’s all we gotta look at.
凯妮丝·艾佛丁象征着他们的嘲笑鸟
Katniss Everdeen is a symbol. Their Mockingjay.
反抗者以为她是一伙的
They think she’s one of them.
我们得向众人展示她是我们这边的
We need to show that she’s one of us.
不用杀她 毁了她的形象
We don’t need to destroy her. Just the image.
让民众自己动手
Then we let the people do the rest.
有什么好建议
What do you propose?
端掉黑市 一点都不剩
Shut down the black markets. Take away what little they have.
把鞭刑和死刑的数量加倍
Then double the amount of floggings and executions.
在电视上直播给他们看
Put them on TV. Broadcast them live.
散播恐惧 让恐惧增长
Sow fear. More fear.
没用的
It won’t work.
只要尚存希望 恐惧就不管用
Fear does not work as long as they have hope.
凯妮丝·艾佛丁就是给他们希望的人
And Katniss Everdeen is giving them hope.
她订婚了
She’s engaged.
尽可能地报道这一切
Make everything about that.
她会穿什么样的裙子 鞭刑直播
What kind of dress is she gonna wear? Floggings.
婚礼蛋糕是什么样的 死刑直播
What’s the cake gonna look like? Executions.
会邀请谁参加 散播恐惧
Who’s gonna be there? Fear.
地毯式报道 压死他们
Blanket coverage. Shove it in their faces.
给民众看看 她是我们这边的