That’s right. That’s what they’re doing.
这就是他们在做的
That’s right.
没错
Mm. I’m not worried.
我不担心
What would be the point of worrying?
担心有什么用
No, it’s not in your hands.
这并不操在你手中
But that’s it.
这就是问题
It’s in the hands of some physician I’ve never even met.
我的命操在陌生的医生手中
Some surgeon who probably drinks more martinis than Ray and…
一个喝酒比雷更凶的外科医师
Oh, Kitty. I’m mean, of course I’m worried about Ray.
我也很担心雷
Come here.
过来
I’m doing fine.Really.
我很好 是真的
I know. I know you are.
我知道你很好
I’m more worried about Ray. If anything, he’s not good with this stuff.
我比较担心雷 他很脆弱
Forget about him, hmm? Just forget about Ray.
忘了雷 不要去想他
You’re sweet.
你真好心
You know the routine, right?
你知道怎么喂狗吧
HaIf a can in the evening, and… check the water now and then,
傍晚半罐狗食 偶尔检查清水
and Ray will feed him in the morning.
雷一早会喂它
Kitty, you didn’t mind?
你不介意吗
What?
什么
I didn’t mind what?
不介意什么
Do you want me to drive you?
你要我开车送你吗
I think I’ll feel better if I drive myself.
我还是自己开车比较好
Kitty, it’s going to be all right.
你不会有事的
Of course it is.
当然了
Bye.
拜了
What? What do you want?
干嘛 你要什么
Mr. WooIf, Mrs. Bell has arrived.
吴尔芙先生 贝尔太太来了
Not due till 4:00.
她应该四点才来
I can’t help it. She’s here.
我也没办法 她已经来了
You look a perfect angel.
你像个小天使
Don’t let the boys make fun of you.
别让哥哥欺负你
FIy away, fly.
去玩吧
Virginia.
维吉尼亚
Leonard thinks it’s the end of civiIization…
连纳认为约四点 两点半就到
people who are invited at 4:00 and arrive at 2:30.
就代表文明的毁灭
Oh, God.
拜托
Barbarians.
野蛮人
Well, we finished lunch sooner than we imagined.
我们提早吃完午饭
I’ve had to send Nelly off to London for sugar ginger.
我叫娜莉到伦敦买♥♥姜糖
Oh, Virginia.
维吉尼亚
You’re not still frightened of the servants, are you?
你不是还在怕佣人吧
Come on.
来吧
And how are you, sister?
姐 你好吗
Frantic. It’s been ridiculous in London.
昏头转向 伦敦真是荒谬
RidicuIous? How?
怎么说
Busy.
忙死了
Why is busy ridiculous?
忙怎么会荒谬
I would have invited you to our party,
我本来想请你参加派对
but I knew you wouldn’t come.
不过我知道你不会来
Did you? How did you know that?
你怎么知道
I thought you never came to town.
你从来不进城
That’s because you no longer ask me.
那是因为你不再邀请我
Are you not forbidden to come?
你不是不能去吗
Do the doctors not forbid it?
医生不准你去
Oh, the doctors.
医生
Do you not pay heed to your doctors?
你不听医生的话吗
Not when they’re a bunch of contemptible Victorians.
他们都是一群可恨的老古板
So… what are you saying?
你这是什么意思
Are you feeling better?
你好多了吗
Has this vastness made you stronger?
乡下让你更强健吗
I’m saying, Vanessa, that even crazy people like to be asked.
就算是疯子也喜欢被邀请
Nessa! Nessa! Nessa! Nessa!
妮莎
Hello, changelings. What have you got?
小精灵 那是什么
What have you found?
你找到什么
We found a bird.
我们找到一只鸟
Did you?
是吗
Yes.
是啊
Where did you find that?
你们在哪儿找到的
I think it must have fallen from a tree.
它一定是从树上掉下来
Oh, my goodness. Just look at him.
天啊 看看它
We might be able to save him.
也许可以救活它
Save him?
救活它
I think you have to be careful, Quentin.
你要小心一点 昆丁
There’s a time to die, and it may be the bird’s time.
也许这只鸟的死期到了
Come on, let’s pick some grass
我们去捡杂草挖坟墓
to make a grave.
朱利安
Oh, Julian. I’m just saying.
我只是说说而已
Then at least there’ll be a bed for him to die on.
至少铺些草好让它安息
Come on, Nessa, let’s make a grave.
来嘛 去挖坟墓
Nessa, come on!
快来嘛
Oh… Very well, I’m coming. Wait for me then.
好啦 我来了 等等我
Angelica, will you be all right?Stay with your aunt.
安琪莉卡 留下来陪你阿姨
You’re going too fast.
你们跑太快了 在这儿
Do you think she’d like roses?
你看她喜欢玫瑰吗
Is it a she?
这是只母鸟
Yes, the femaIes are Iarger.
对 母鸟比较大
And less coIorful.
颜色没那么鲜艳
What happens when we die?
我们死了会怎样
What happens?
会怎样
We return to the pIace that we came from.
我们从哪里来就回哪里去
I don’t remember where I came from.
我不记得我从哪里来
Nor do I.
我也不记得
She looks very small.
她看起来好小哦
Yes.
是啊
Yes, that’s one of the things that happens…
我们死了就会这样
we look smaller.
看起来比较小
But very peaceful.
可是好安详
Oh, is it done?
你们好了吗
Have we finished?
小鸟葬礼结束了吗
Is the bird funeral complete? Yes.
结束了
Very well, then.
好了
Are we to be denied tea altogether for coming so early?
我们早来了就不准喝茶吗
No, of course not.
当然不是
Come on, Angelica.
来吧
Come on, come on, boys.
来吧 我们去喝茶
Let’s get some tea. Nessa, tell him to stop it!
妮莎 叫他住手
Now stop it, Julian.
住手 朱利安
Virginia, we’re going in.
我们要进去了
Hey, bug. I’ve got this idea.
小乖 我有个主意
We’re going to make another cake.
我们要再做一个蛋糕
We’re going to make a better one.
一个更好的蛋糕
What happened to the first one?
第一个呢
And after that… I think we should go out.
然后呢ue4d1我们应该出门
Yes?
谁
Louis Waters.
我是路易 路易华特斯
Louis?
路易
Oh, my God.
天啊 你早到了
You’re early. Do you mind? Is it all right?
你介意吗
Oh, why should I mind?
我怎么会介意
I’m delighted!
我高兴都来不及
I feel like I’m interrupting.
我好像打扰你了
Oh, why?! No.
不会啦
I know the ceremony isn’t until 5:00,
我知道典礼五点才开始
but I flew in this morning.
不过我一早就飞来了
Oh, well, Richard’s going to be thrilled.
理查会很高兴
He’ll be thrilled to see you.
他见到你会很高兴
You think so?
是吗
Of course.
当然了
What are we doing? We should go in.
我们这是干嘛 进来吧