my brother’s kids and play together.
但是, 她在这儿不快乐
But she wasn’t happy here.
“太空旷了”她这样说
“Too much space, ” she said.
– 那你们为什么不留在芝加哥呢?
– 没有广阔的天空
– So why didn’t you stay in Chicago?
– Wasn’t enough space.
我接受不了那样的生活
It just wasn’t meant to be.
为什么这么说呢?
But how did you know, for sure?
有那种感受是容易的,但要说出
却不好形容
Knowing’s the easy part.
Saying it out loud’s the hard part.
现在事情似乎是很清楚是不是?
Seems so obvious now,
doesn’t it?
“我们相互不适合对方,如果我们早点知道就好了”
“We weren’t right for each other.
If only we knew then.”
我爱她并不是因为她适合我
I didn’t love her
’cause it was right.
我只是爱她
I just loved her.
不管怎么样,安妮,谢谢你
陪我到这儿
For whatever it’s worth, Annie,
took a lot of guts for you to come here.
把腿抬起来
Lift your leg.
快点, 快点
Come on. Come on.
嘿,乔
Hey, Joe.
你好
Hi.
你愿意让我骑骑你的马吗?
Would you let me ride your horse?
– 你问过汤姆吗?
– 当然啦
– Have you talked to Tom about it?
– Of course I have.
我没把握,你肯定汤姆说行吗?
I don’t know.
You sure Tom said it’s all right?
你不来帮帮我吗?
You gonna give me a hand or what?
– 你肯定吗?
– 来吧
– You sure?
– Come on.
好了
Okay.
简单, 好了
Easy. Hold it.

Okay.
抓住了, 抓住了
我能行
Got it. Got it. I can do it.
这儿
Here.
你没事吧?
Are you okay?
嘿!
Hey!
你们最好别对任何人说!
You better not say anything!
叉子太多了,所以我就…
I thought there were too many forks,
so I just…
哦, 你看起来非常美
Oh. You look really pretty.
谢谢
Thanks.
有谁想喝点什么吗?
Does anybody want something to drink?
该死!
Shit!
我去给你妈妈帮帮忙
Better go give your mom a hand.
哦, 对
Oh, yeah.
– 这没事吧?
– 呣, 不, 有点儿小麻烦
– Everything under control here?
– No, not really.
嗯, 我已经有很长时间不做饭了
It’s been so long
since I’ve done this.
我都忘了怎么做了
我在哪也找不到意大利干奶酪
I’ve forgotten. And
I couldn’t find any Parmesan cheese.
你在这儿手脚挺麻利的
就是这儿有一点热
Well, you got an easy crowd out there,
as long as it’s hot.
我能帮忙吗?
Can I do anything?
你怎么舒服就怎么呆着
Just make yourself comfortable.
我想帮忙
I am comfortable.
哦, 那你给我把生面团拿来
Well, in that case
you can bring in the pasta.
– 你的扣子开了
– 谢谢
– You missed a button.
– Thank you.
我要再吃一碗意大利面条, 行吗?
You know, I’ll have another round
of that spaghetti, if I may.
– 哦,当然
– 谢谢
– Oh, of course.
– Thank you.
我喜欢吃这种沙司
能告诉我怎么做吗?
I like the sauce.
Maybe I could get the recipe.
– 那是买♥♥现成的
– 哦
It’s from a jar.
你知道怎么着?
Well, now, you know what?
我曾经用过现成的沙司
那个没这个味道好
I used jar sauce once. I don’t
believe it was near as good as this.
– 是不是,佛兰克?
– 没错
– Isn’t that right, Frank?
– No.
我想你们得学会该选什么牌子
No. You know, I think you gotta know
which brand to pick.
我喜欢这个牌子的沙司
I sure would like the name
of this one.
安妮, 我难得象今晚这么清闲
Annie, you’ve given me
a rare night off.
哦,你提到了一个伤心的话题
You’re touchin’
on a sore subject here.
戴安娜一直梦想着离开这里到…
Diane’s got these big dreams in her head
about gettin’ away to…
– 唉, 什么地方去? 希腊? 还是摩洛哥?
– 摩洛哥
– Gosh, what was it? Greece, Morocco?
– Morocco.
到一个妇女带着面纱…
One of these places
where women wear masks and…
每个人都穿长袍的地方去…
everybody’s runnin’ around
in robes and…
– 我们需要休假
– 呣, 我们到密苏里南部去参加婚礼
– Well, we could use a vacation.
– We’re going to Branson for the wedding.
– 你刚才玩过了
– 可你根本就不知道怎么玩
– It is not. You just had a turn.
– You don’t know how to play the game.
– 嘿!
– 我知道
– Hey!
– Yes, I do.
– 你不知道
You do not.
佛兰克,准确地说…
You know, Frank. You know…
密苏里南部不是摩洛哥
Branson, Missouri
is not exactly Morocco.
我的家人在那
据我所知, 我在摩洛哥没有任何亲威
I got family there. Got no family
in Morocco, far as I know.
– 该我了
– 不
– 轮过了
– It’s my turn.
– Is not.
– You had a turn.
– 还没有
– 有!
– 孩子们,安静了
– Was not.
– Was so!
– Boys, settle down.
– 你给她的印象很深刻
– 闭嘴,傻瓜
– You’re just showin’ off for her.
– Shut up, stupid.
-你才傻呢, 让她从你的马上摔下来
-嘿, 孩子们
– You’re the only one who’s stupid, lettin’ her go and fall off your horse.
– Hey, boys.
– 你臭大粪
– 我看见他们了, 她想试着骑‘刚左’
– Oh, you little turd.
– I saw ’em in the pasture, her tryin’ to get on Gonzo.
– 嘿, 孩子们!
– 我看见了
– 你臭大粪!
– Hey, boys!
– I saw ’em.
– Oh, you turd.
乔!
Joe!
– 你去骑马了?
– 没有!
– Did you go riding?
– No!
– 上楼去
– 滚出去
– 滚出去
– Get up off that floor.
– Out you go.
– Get outta here.
– 现在, 滚出去
– 现在就回家
– 不是我的主意
– Right now. Out the door.
– Go on home now.
– I didn’t start it.
– 天哪!
– 哎, 哎, 乔, 乔, 嘿
– 快点, 我们走, 就现在, 快点
– My gosh!
– Here, here. Joe, Joe. Hey.
– Come on, let’s go. Right now. Come on.
– 我们走
– 孩子们,到底怎么了?
– 安妮,对不起
– Let’s go.
– What’s the matter with you boys?
– Annie, I’m so sorry.
他们有点累了
我们该去睡觉了
They’re just tired. We, we should
just get ’em home to bed.
– 说晚安,谢谢
– 安妮,晚饭非常好吃
– Say good night and thank you.
– Annie, the dinner was delicious.
– 谢谢, 晚饭真的很好吃
– 谢谢, 说谢谢
– Thank you so much. It was wonderful.
– Thank you. You, say thank you.
– 谢谢

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!