我脑子里有了个主意
A lightbulb went on in my head.
我问我自己
I asked myself,
为什么自闭症就意味着停止做所有事
Why does autism have to mean the shutting down of everything?
它为什么不能成为冒险的开始
Why couldn’t it be a gateway into adventure?
也许甚至是痊愈的开始
Maybe even a gateway into healing?
可能听起来很怪
It may sound odd,
但我和传统治疗打过交道
But I have something of a history with traditional healing.
在我跟布希人间工作的过程中
In the course of my work with the Bushmen,
在过去的10年
I had, during the previous 10 years,
我被允许进入他们的世界
Been introduced into their world
他们通过萨满治愈疾病
of healing through the use of a Shaman.
布希人 还有其他像他们一样的民族
The Bushmen, and many peoples like them,
通过受训练的萨满解决精神困惑
Address their spiritual dilemmas,
身体病痛
their health dilemmas,
社交难题 甚至是政♥治♥问题
their social dilemmas, even their political dilemmas, through the use of a trained shaman,
萨满进入催眠状态
who enters a state of trance,
与神灵对话 然后带着答案醒来
Talks to the spirits, and comes back with an answer.
尽管听上去很不可信
As unbelievable as it may sound,
在我跟布希人一起工作的几年
in my years of working with the Bushmen,
我看到过很多次
I have seen many times,
人们通过这种方式治好了各种疾病
people cured of a variety of illnesses this way.
所以我问自己
So I asked myself,
这世上有没有一个地方
was there a place on earth
结合萨满和马治愈疾病
that combined this kind of Shamanic healing with horses?
我做了些研究
I did some research.
我发现 世上有这么一个地方
It turned out that the place where horseback riding actually originated…
那里是人类最早开始骑马的地方
Is the same place, the one place on earth,
同时 那里的人♥民♥信奉萨满为国教
Where Shamanism is in fact the state religion.
蒙古
Mongolia.
-你想和白茨一起跳吗 -和白茨一起跳
– You want to jump with Betsy? – Jump with Betsy!
-好 我们和白茨一起跳 -白茨
– Okay, let’s jump with Betsy. – Betsy!
-好 我们走 -白茨
– Okay, let’s go! oh! – oh, no! Betsy!
要是我们去那会里
What if we were to go there,
骑在马背上找人治病会怎么样
Riding on horseback from healer to healer?
要是我们真的那样做会怎么样
What if we were to do something like that?
当他第一次提出这个主意的时候
When he first proposed the idea
我就只是看着他
I just looked at him like
这太疯狂了
This is crazy.
我们的儿子有自闭症
We have an autistic son.
熬过每一天都是极其的困难
Incredibly difficult to deal with just getting through each day.
这绝对是我现在完全不需要的
This is the absolute last thing we need in our life right now…
去蒙古骑马
Is to go to Mongolia on horseback.
真是疯了
It’s just-It’s just insane.
我根本不喜欢马
I mean, I don’t even like horses.
我们要努力把怒气冲天的
We’re going to try to keep our
自闭症儿子稳在马背上
tantruming autistic son on the horse?
带着他去找一个个萨满 会有用吗
Going from Shaman to Shaman? Is this going to work?
但是 最终
But that, eventually,
我说服了她付诸实践
Is exactly what I convinced her to do,
我们一起从乌兰巴托出发
Together we were to set off from Ulaanbaatar,
一路上拜访萨满
Meeting with Shamans along the way,
然后去圣湖 沙尔嘎湖
Then to a sacred lake, Lake Sharga,
以它有治愈力的水而闻名
Known for its healing waters,
最后 如果我们能找到
And finally, if we could find them,
神秘的驯鹿牧民
to the mysterious reindeer herders,
他们住在遥远的北方
Who live in the far north…
在那 我听说
Where, I heard,
住着蒙古最强大的治疗者
the most powerful healer in all Mongolia lived.
飞机 飞机
Aero-plane! Aero-plane!
这太荒唐了
This is just- it’s just absurd.
我们的导游 图加
Our guide, Tulga,
在机场接我们 然后送我们去首都 乌兰巴托
Picked us up at the airport and took us into the capital, Ulaanbaatar.
我其实不知道自己在期待什么
I don’t know what I was expecting exactly,
但这个萧条的后苏维埃城市不是我期待的
But this depressed, post-soviet city wasn’t quite it.
我期待的是广阔的草原
I’d expected the open steppe.
游牧民 马 成吉思汗和他的武士
Nomads, horses, Genghis Khan and all his warriors,
而不是城市贫民窟
Not an urban slum.
我觉得这不是荣恩所想象的蒙古
I think it wasn’t exactly Rowan’s vision of Mongolia.
看 我们在自闭症的世界
So look, here we are in the autism world.
我在准备他早上要喝的巧克力奶
I’m preparing his morning chocolate milk.
这些都是和他自闭症有关的药
These are all meds that are related to his autism.
这是怯疹易 治疱疹的药
This is VALTREX, which is the drug for herpes.
我们要把它磨成粉
Okay, so we’re gonna grind this up.
然后是重金属
Then there’s the heavy metals.
这是帮助他代谢掉他体内
This is to help him metabolize the heavy metals
我们知道的一些重金属用的
that we know are in his body.
维生素E
Vitamin E.
守护肠道
East defense.
应该是帮助他消化
So this is to sort of help him with his gut.
-但是没什么用 -现在看是没有什么用
– Which isn’t helping. – Which doesn’t appear to be doing anything at all,
但是又不会有坏处 所以 管它呢
But it can’t do him any harm- so what the hell.
然后这个 我都忘了我们为什么给他吃这个
And then this one here- I even forget why we’re giving him this one here.
对 这是另外一种抗病毒药物
That’s right- it’s a different type of antivirai…
医生认为它也许能辅助怯疹易作用
That the doctor thinks might help as well to supplement the VALTREX.
对
Right.
然后 摇一摇
So, shake it up.
好了 他起来的时候就能喝了
Okay. That’s ready for him when he gets up.
没人知道自闭症的真正病因是什么
Nobody knows what really causes autism.
自闭症像很多其他紊乱一样 很复杂
Autism, like many other disorders, is very complex.
最近达成了一个共识
These days there is a consensus that genetics…
基因是深层病因
Is going to be at the root of the cause.
但是我们知道基因不能解释一切
But we know that genes are not going to be the whole explanation.
最近似乎出现了更多的无言语能力的
Recently, there seems to be more problems with very severe autism
严重自闭症患者
that remains nonverbal,
有患者病情加重
and is regressive autism.
我很担心环境污染物
And I’m very concerned about environmental contaminants.
一种理论认为患有自闭症的人
One theory of autism is that individuals with autism…
可以说 是环境的产物
Are, you might say, a reaction to our environment.
现今环境中有很多污染物 重金属
There’s a lot of pollutants out there, there’s heavy metals,
农药
There are pesticides.
对人类的身体有很大的影响
This is having a huge impact on the human body.
毋庸置疑的是
There isn’t much doubt that…
环境因素最终会被证实
An environmental factor will eventually be established.
它会和基因相互作用
And it may be that it has to interact with the genes.
只有在个体带有致病基因时
That environmental factor only contributes to autism in an individual
环境因素才会促使自闭症的产生
who’s already got a genetic susceptibility.
我们来之前
Before our arrival,
图加就告诉大家说荣恩要来
Tulga had been putting the word out that Rowan was coming.
结果 萨满们从全国各地赶来治疗
The result was that Shamans were traveling in from all over the country for the healing,
他们告诉我们这是共♥产♥主义结束后
In what we were told would be the largest gathering of Shamans
最大的萨满集♥会♥
since the end of communism.
我们要去乌兰巴托城外的圣山
We’re going up to the sacred mountain outside of Ulaanbaatar-
名叫白山
Tsegaan Uul is the name of it.
我们去那里见九个萨满
And, um, nine Shamans are going to meet us there,
要为荣恩举♥行♥一场宗教仪式
and perform a ritual on Rowan.
我满怀希望 我认为这
I’m quite hopeful. I think it could be…
对我们来说都会很有趣
Interesting for all of us.
我们会像一般正常家庭一样
We’re going to do what all normal families do on a-
今天周几 就今天早上
What day is it today- morning,
我们要爬一座几千英尺的高山
um, we’re going to go up a several-thousand-foot mountain
然后跟萨满祭司举♥行♥四小时的宗教仪式
and perform a four-hour ritual with shamans.
所有家庭不都这么做吗
Isn’t that what all families do?
过来
Come here.
我们得回去了
We gotta go back!
荣恩 咱们去河边走走吧
Tell you what, Rowan, let’s go take a little walk down to the river.
你想去吗
Do you want to have a walk down to the river?
我不想去河边
I won’t walk down to the river.
你好
Hello.
感谢你来见我们
Thank you for seeing us.
欢迎你来到蒙古
Uh, it’s really happy to receive you in the Mongoliland,