正如我所说的
As I said…
没什么比受到良好教育更重要的了
There is nothing more important than a good education.
阿西莫夫教授 你能否告诉本庭
Professor Asimov, can you please tell the court
那之后发生了什么
What happened next?
然后我被带到了
Then I was taken…
杜霍维奇的一个俘虏营里
To one of Dukhovich’s internment camps.
我在那里面待了三年
I was there for three years…
直到他最终被推♥翻♥
Until he was finally overthrown.
因他的兽行被逮捕
Arrested for like the monster he is.
谢谢你 阿西莫夫教授
Thank you, Professor Asimov.
法官阁下 我请求不予理会
Your honor, I request that this entire testimony
证人的全部证词
Be disregarded.
没有证据 这只不过是谣言
Without any evidence, this is merely hearsay.
反对有效
Sustained.
针对前白俄♥罗♥斯♥总统
The trial of former belarusian president
弗拉迪斯拉夫 杜科维奇
Vladislav Dukhovich…
的审讯今天继续进行 许多白俄♥罗♥斯♥的受害者们
Continued today with emotional testimony from
提供了情绪激烈的证词
Many of his country’s victims.
尽管听起来震撼人心
But while powerful to hear,
但杜科维奇的律师提出
Dukhovich’s attorneys say…
这些只不过是他的政敌散布的谣言
They are nothing more than the lies of his enemies.
世界上统治时间
Long one of the world’s
较长的残暴独♥裁♥者
Most brutal dictators…
他被指控
Who stands accused of
涉嫌大规模的种族清洗
Ethnic cleansing on a massive scale.
法♥院♥周围的安保提高到了
An unprecedented level of security is in place
前所未有的等级
Around the courthouse.
甚至本市的空域也已经封闭了
Even the airspace above this city is closed.
目前 控方的呼声
So far, the prosecution
已经被削弱
Has been crippled…
因为缺乏指控杜霍维奇的铁证
By the lack of any hard evidence against Dukhovich himself.
大量原本有希望
Numerous witnesses
出庭作证的目击者们消失无踪
Who were expected to testify have disappeared.
会不会有人勇于
Is there anyone brave enough
上前拿出证据来
To come forward with evidence…
曼切斯特
英国
终结他的残暴统治呢
And finally put an end to his brutal reign?
金凯德先生 这是国际警♥察♥组织的协议
Mr. Kincaid, this is Interpol’s offer.
作为对您
In return for your testimony
指控前总统杜科维奇证词的回报
Against former President Dukhovich…
您的妻子将获得
Your wife will receive a full pardon
全部司法意义上的赦免
From all jurisdictions.
你们要赦免一个无罪的女人
You’re going to pardon an innocent woman?
这他妈就是你们白人的作风
That’s mighty fucking white of you.
即使我们接受了
Assuming we accept this arrangement
对索尼娅 金凯德的安排
For Sonia Kincaid,
但依就我当事人的案子
There’s still the matter of an agreement
还没达成共识呢
Regarding my client.
他将得到
He will receive…
这封
This letter…
建议从宽处理的信
Recommending leniency.
金凯德先生是个背负着
Mr. Kincaid is a contract killer
十个国家二十多次谋杀案的雇佣杀手
Facing two dozen counts of murder in 10 countries.
如果没有法律的适当处理
Absent a legitimate deal,
他就再也呼吸不到自♥由♥的空气了
He will never breathe free air again.
任何
Under no–
放了索尼娅
Sonia goes free.
我们都准备好了 卡索莉娅局长
We’re all set, Director Casoria.
带这位先生去海牙吧
Let’s get this gentleman to the Hague.
金凯德先生 这位是鲁塞尔探员
Mr. Kincaid, this is Agent Roussel.
她将负责这次带您前往
She’ll be leading the security detail
国际刑事法庭
Which will escort you
护送任务的巨细
To the International Criminal Court.
杜霍维奇的人杀了
You know, Dukhovich’s men have killed
所有出庭作证的目击者
Every single witness brought against them.
我的安保人员就是一群替补的警♥察♥
And my security detail is a dozen off-duty cops?
这些都是欧洲受过最严格训练
These are the most highly-trained officers
的干员 金凯德先生
In europe, Mr. Kincaid.
我们采取了万全措施
We have taken every precaution
以确保你对此案的涉入
To make sure that your involvement
不走露一点风声
Is completely classified.
哈 还是保密的
Oh, it’s a secret?
我现在感觉真是好多了
Oh, that makes me feel so much better.
我可以向你保证 就算有人胆敢袭击
Well, I can assure you, even if there was an attempt…
我们也绝对让他们有去无回
We’re more than prepared for any assault.
这一下袭击你准备好了吗 鳖孙
Were you prepared for that assault, motherfucker?
给我解开手铐 给我车钥匙
Uncuff me, give mesome car keys,
再给我几把枪 我们在那里见面
a couple guns,I’ll meet you guys there.
法♥院♥的最后期限是
The court’s deadline
明天下午五点 金凯德先生
is at 5:00 p.m. tomorrow,Mr. Kincaid.
我们有二十七个小时
That gives us 27 hours
把你从曼彻斯特送到荷兰
to transport you from Manchester to the Netherlands.
如果你想帮助你的妻子 你就该动身了
If you want to help your wife, you should get moving.
好吧 糊涂大侦探
Okay, Inspector Clouseau,
让我看看你们这些精英部队到底有几把刷子
let’s see what these elite troops of yours can do.
来吧 伙计们 我们走
Come on, guys, let’s go.
鲁塞尔探员 我不需要再强调
Agent Roussel,I don’t have to remind you
这一次任务的重要性了吧
of the importance of this.
不需要 长官
No, ma’am.
千万不要怀疑他的能力
And don’t doubt what he’s capable of.
我不会的 先生
I won’t, sir.
柯克兰大街左转
Take a left on Kirkland Avenue.
是 长官
Yes, sir.
多么美丽的小镇
What a pretty little town.
老旧的狭窄街道
Old narrow streets…
建筑漂亮又紧凑
buildings nice and close…
每一扇窗户后面都是美妙的风景
lots of great views from all those windows.
这条路线已经确保安全了
This route’s been wiped clean for us.
没有什么可担心的
Nothing to worry about.
是吗
Is that right?
那你的鼻子又是怎么回事
How’s that nose of yours doing?
改变路线
Take diversion route.
你有男朋友吗 鲁塞尔
Got a boyfriend, Roussie?
就是你的另一半
Significant other?
我需要你安静 金凯德先生
I need you to be quiet, Mr. Kincaid.
我只是想说 这一刻可能是最后的机会了
I’m just saying,now might be the perfect time
好好写一条 至死不渝永远爱你 的信息
to write one of those”I’ll always love you” texts.
放松 鳖孙
Relax, motherfucker.
如果你听见枪声 子弹也不是朝你而来的
If you hear the shot,it wasn’t meant for you.
221号♥ 收到 正在路上
221, 10-4 on route.
该死
Fuck!
快走 快走
Move! Move!
屋顶上还有更多
We’ve got more on the roof!
快走 快走
Move! Move!
罗伯 把门打开
Rob, get that door open!
快 快
Go! Go!
阿尔法小队 跟我来
Alpha Squad with me!
罗伯特探员 保护证人
Agent Roberts,protect the witness!
帕克 负责左翼
Parker, take the left flank!
– 该死 – 我们需要更多增援
-Shit!-We need more backup!
可恶
Fuck!
鲁塞尔探员
Agent Roussel!
该死 来个人啊
Goddammit, somebody!
我们现在需要支援
We need backup now!
转过去
Turn around!
火力掩护我
Lay down some cover fire.

Oh!
该死
Fuck!
– 手举起来 – 去你的 高抬贵手吧
-Show me your hands!-Bitch, please!
– 戴上 – 不戴
-Put these on.-Fuck that.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!