to take some meat out of the freezer
并把它放在微波炉裡
and put it in the microwave.
我们没必要这麽做
We don’t have to.
丹尼和辛蒂抓到了一些
Danny and Cindy caught some.
而你没有?
And you didn’t?
这听起来不像你的风格
That doesn’t sound like you.
我们发现了一隻死鸟
We found a dead bird.
哦,太好了!我们要吃那个吗?
Oh, good! Are we gonna eat that?
不,爷爷 No, Grampa.
我让牠自♥由♥了
I set him free.
亲爱的…Honey…
如果牠死了,牠会像往常一样自♥由♥
If he was dead, he’s as free as he’s ever gonna be.
我放牠走时牠还活着
He was alive when I let him go.
噢,我一定是老了,亲爱的
Well, I must be getting old, dear.
你不是告诉我牠已经死了吗?
Didn’t you tell me he was dead?
然后牠又活过来了?
And then he came back to life?
当我发现那隻鸟时,我祈祷了
When I found the bird, I prayed.
就像你让我在足球赛上做的那样?
Like you told me to do at the soccer game?
嗯哼! 但后来…
Uh-huh. But then…
我看见上帝站在湖的另一边
I saw God standing on the other side of the lake,
而那隻鸟拍打着牠的翅膀,而我让牠走了
and the bird flapped his wings and I let him go.
噢…Well…
我一直认为那个地方很特别,亲爱的…
I always thought that place was special, honey…
而且我一直认为你有点特别
and I always thought you were kinda special.
你祈祷了多久?
How, how long were you praying?
只要我们还在上面那裡
As long as we were up there.
你一直都是跪着的?
You were on your knees the whole time?
是的 Yup.
莎拉,你是个了不起的小女孩
Sara, you’re an amazing little girl.
你告诉你妈妈了吗?
Did you tell your mother?
是的 Yeah.
是吗?她说什麽了?
Yeah? What’d she say?
她说,”那很好,亲爱的”
She said, “That’s nice, honey.”
她可能没有听到我的话
She probably didn’t hear me.
反正她也不会相信我
She wouldn’t have believed me anyway.
你知道,我可以理解
You know, I can understand that.
也许你应该把这件事保密在我们之间
Maybe you just ought to keep this between us
在接下来的一小段时间裡
for the next little while.
不是每个人都像我一样聪明
Not everybody’s as smart as I am.
他们可能会认为你只是编造出来的
They might think you just made it up.
但我说的是实话
But I’m telling the truth.
丹尼和辛蒂看到牠复活了
Danny and Cindy saw it come back to life.
是吗,蛤?
They did, huh?
噢…我相信你,亲爱的
Well…I believe you, hon.
你下週末还会回来吗?
Are you coming back next weekend?
我想会 嗯哼!
I want to. Uh-huh.
我会跟你妈妈说的
I’ll talk to your mama.
爷爷…Grampa…
你还会再结婚吗?
are you ever gonna get married again?
哦,亲爱的 Oh, dear.
亲爱的,上帝把你的奶奶给了我
Honey, the Lord gave me your grandma,
而她对我容忍♥的程度超过了我应得的
and she put up with me more than I deserved.
我不打算推脱
I’m not gonna push the issue.
作为爷爷,你看起来很年轻
You look young for a grampa.
是啊,而且你看起来很可爱
Yeah, and you look so cute,
你让我心跳得像隻小兔子
you make my heart hop like a little bunny.
并非如此 Not really.
是的,真的 Yes, really.
你知道吗?
You know what?
今天…我是如此的爱你
Today…I love you this much.
你对我的爱不止于此
You love me more than that.
也许有那麽多
Maybe that much.
噢,我就爱你这麽多,甚至更多
Well, I love you this much, and even more.
噢…你等着吃晚饭吧!
Well…you wait till dinner,
当我从你的盘子裡偷走一些你妈妈做的红薯时
when I steal some of your mama’s sweet potatoes off your plate.
看看你那时有多爱我
See how much you love me then.
喂?Hello?
嘿! Hey.
你在用谁的电♥话♥?
Whose phone are you using?
我借了我哥哥的
I borrowed my brother’s.
借来的?Borrowed?
噢,类似这样
Well, something like that.
好吧,所以,今天湖边发生了最酷的事情
Okay, so, the coolest thing happened at the lake today.
是的,像什麽?
Yeah, like what?
我和丹尼还有辛蒂去钓鱼
Me and Danny and Cindy went fishing.
噢,他们去了
Well, they did.
我没有,因为…
I didn’t, because…
我发现了一隻死鸟
I found a dead bird.
然后我祈祷…
And then I prayed…
然后我看到了上帝,他让那隻鸟复活了
and then I saw God, and He brought the bird back to life.
什麽?What?
它真的发生了,马克
It really happened, Mark.
好吧,所以,让我把话说清楚
Okay, so, let me get this straight.
你看到了上帝,然后让一隻死鸟…
You saw God and then brought a dead bird…
起死回生 back to life.
不,我没有 是上帝
No, I didn’t. God did.
拜託…Come on…
你在耍我
you’re playing with me.
我没有,马克
I’m not, Mark.
我告诉你是因为你是我最好的朋友
I’m telling you because you’re my best friend.
好的,所以,如果你看到了上帝,那他长什麽样子?
Okay, so, if you saw God, then what did He look like?
起初,他被一个大光球包围着
He was surrounded by a large ball of light at first,
所以他有点难被看到
so He was kinda hard to see.
但后来他走出了光亮然后…
But then He stepped out of the light and…
他看起来很年轻而且…善良
He looked young and…kind.
但我认为他穿着T恤和牛仔裤
But I think He was wearing a t-shirt and jeans.
拜託 Come on.
上帝不♥穿♥T恤衫和牛仔裤
God doesn’t wear t-shirts and jeans.
你怎麽知道?
How do you know?
你曾见过他吗?
Have you ever seen Him?
没有 No.
那是上帝…It was God…
而他确实使那隻鸟复活了
and He did bring that bird back to life.
丹尼和辛蒂看到它发生了,而他们甚至不相信它
Danny and Cindy saw it happen, and they don’t even believe it.
他们在晚餐时告诉妈妈…
They told Mom at dinner…
那可能是水面上一些奇怪的反射
that it was probably some weird reflection on the water,
或者这隻鸟可能晕倒了或生病了…
or that the bird was probably stunned or sick…
但没有死
but not dead.
噢…也许他们是对的
Well…maybe they’re right.
马克…Mark…
我保证! I promise!
上帝是在那裡
God was there.
真的吗?Really?
我以圣经本身发誓
I swear on the Bible itself.
哇! Whoa!
这真是太令人惊叹的!
This is so awesome!
呃,我,我…
Uh, I, I…
相信你!believe you!
那就是所发生的事情
That’s what happened.
嗯…但是…我不会告诉任何人
Um…but…I wouldn’t tell anyone,
因为人们会认为我疯了,而且…
because people will just think I’m crazy, and…
呃,得走了 Uh, gotta go.
明天见
I’ll see you tomorrow.
好的 All right.
嗨,亲爱的 Hi, honey.
你刷牙和使用牙线了吗?
Did you brush your teeth and floss?
当然用了 Sure did.
太好了 Good stuff.
好的 Okay.
这是我一天中最喜欢的部分
This is my favorite part of the day.
好吧,所以,你要闭上你的眼睛
All right, so, you’re gonna close your eyes
然后你要想一想所有的事情
and then you’re gonna think about all the things
你对今天发生的事情表示感谢
that you’re grateful for that happened today.
妈妈?Mom?
是的,亲爱的?
Yes, sweetheart?
那隻鸟真的在湖边活过来了
That bird really did come back to life at the lake.
就在我看到上帝之后
It was right after I saw God.
那不是什麽奇怪的反射或类似的东西,不是
It wasn’t some weird reflection or anything like that, no.
那真的是上帝,而且他对我说话
It really was God, and He spoke to me.
他说了什麽?
What did He say?
他说他很快就会带我去天堂
He said He’ll be taking me to Heaven soon.
亲爱的…Honey…
你必须死后才能上天堂
You have to die to go to Heaven.
我不想死,但是…我想去天堂
I don’t wanna die, but…I wanna go to Heaven.
噢,我不打算让你去任何地方
Well, I don’t intend on letting you go anywhere
在很长一段时间内,好吗?
for a very long time, okay?