Hey, baby.
嗨 宝贝
Hi, miss Ashley.
嗨 艾什莉小姐
Here you go. Thanks.
拿好了 谢谢
Hey, yo, my mom wants to know if you want to go to O.B.T.tonight.
嘿 我妈妈问你今晚去不去橙花路
It’s Saturday, right? Yeah.
今天是周六 对吧 对
Ok then, we’re gonna go.
好的 那就去吧
Bye, you guys.
拜拜
Go have fun. Be careful, ok?
玩得开心 注意安全
Bye mommy. Bye.
拜拜 妈咪 拜拜
No maple syrup.
没有枫糖浆
She didn’t pack any for you?
她没有把枫糖浆放在里面吗
No
没有
My mom makes mistakes all the time.
我妈妈总是糊里糊涂的
Well, you need to let her know we like extra maple syrup.
你得提醒她 我们需要多一份枫糖浆
I always tell her and then she forgets.
跟她说过多少次 每次都不记得
Take our picture!
拍你们的旅游照去吧
Hey, hey guys.
嗨 嗨 孩子们
Hey Gray, thank you so much.
嗨 科蕾 太谢谢你了
No problem. Of course.
没事 应该的
Let me know if they misbehave.
他们敢不听话就告诉我
Guys, behave ok? Seriously.
孩子们 要乖乖的 听到没
How you been? Been good.
你还好吗 挺好的
I’ve been good. Working, you know, taking care of the baby.
我挺好的 工作 照顾小孩
Hi babe, so good to see you.
嗨 亲爱的 见到你真开心
Hey, how you doing?
嘿 你好呀
They fucking chose Simone.
他们选了西蒙
Are you fucking kidding me?
你♥他♥妈♥在逗我吗
I know right? I been there way longer than that bitch.
我理解你 我在那儿做的时间 比那贱♥人♥久多了
I can’t even believe it.
我都不敢相信
Fuck that.
操♥他♥妈♥的
The second I’m a manager. You’re totally hired. I got you.
等我当上经理 绝对会雇用你 包在我身上
Don’t be tight. Let’s just have a good night.
别闷闷不乐的 我们今晚好好玩
Let’s have a good night.
今晚好好玩
Smile.
笑一个
Most of those rachet-ass bitches were doing extras…You know.
大部分舞♥女♥都提供额外服务 你懂吧
In the back room.
在后台
I’m not doing that shit.
我不做额外服务
I’m dancing for tips, that’s what I do.
我跳舞赚小费 仅此而已
I said no.
我拒绝了
Two days later, with no warning Hector fires me.
两天后 没有任何警告 赫克托把我解雇了
After not letting me up on stage all fucking night.
前一天还他妈整晚不让我上台
– Halley, I’m sorry. – Fucking bullshit.
哈莉 我很抱歉 真♥他♥妈♥扯淡
Okay I’m sorry to say that will affect your TANF.
很抱歉告诉你 这会影响你的贫困家庭补助
No shit. That’s why I’m here.
放屁 我就是为了这个来的
Ok Halley, please make a concerted effort to find thirty hours.
好吧 哈莉 麻烦你辛苦一下 找个30小时的工作
You find me thirty hours.
你给我找个30小时
I have applications in at every shithole up and down the strip.
我给这屌♥地方上上下下投了多少次申请
And the parks ain’t gonna hire me
乐园还是不肯雇我
Ok. So, can you please control your language
好的 你能不能注意下用词
In front of her and everyone else here.
你女儿和其他人都听见了
Can you just give me some bus passes?
你干脆给我几张公车月票吧
Why do I even come out here?
真搞不懂我白跑这一趟干什么
Halley, please, I’m trying
哈莉 拜托 我在尽量…
Hi. Could Dicky come out and play?
嗨 迪基可以出来玩吗
After what you guys pulled, he’s punished for a week.
你们上次闯了祸 他一个星期不准出去玩
Where we going?
我们去哪里
Just come on.
过来就是了
Lady, open it.
夫人 开门
Hello there. what?
你好呀 干嘛
Can Jancey come out and play?
简希可以出来玩吗
What, you gonna take her to spit on someone else’s car?
干嘛 你们要带她去别人车上吐口水吗
No, just play.
不 只是玩
Yeah, just play.
对 就只是玩
What are you playing?
你们要玩什么
We’re just playing.
我们就只是玩
Ok. What are you playing?
你们要玩什么
You didn’t answer my question, what are you playing?
你们没有回答问题 你们要玩什么
Relax. Your daughter is safe in my hands.
放轻松 你女儿在我手里很安全
And my hands, too.
在我手里也是
Jance, do you want to go play with the kids from the purple place?
简希 你想跟紫色房♥子那边的小孩玩吗
I wanna play.
我想玩啊
I want play, too.
我也想玩
Hey guys, don’t you live over here?
嘿 你们不是住在那边吗
Yeah, but we have more things to show you.
是的 但我们有别的东西给你看
Come on.
来吧
I don’t love oranges.
我不喜欢橙子
I love orange soda.
我喜欢橙子味的汽水
But the only thing I don’t like about oranges is the lid.
我唯一不喜欢橙子的就是橙子盖
You mean the peel?
你是说橙子皮吗
The lid. Yeah, that’s called the peel.
橙子盖 对 那个叫橙子皮
Don’t you think we are going to far?
你们不觉得我们走太远了吗
No. Just come on. Don’t be a loser.
不觉得 走就是了 别像个怂包
Don’t call me that, but okay!
别这么说我 我走就是了
And this is where we get free ice cream.
这就是我们吃免费冰淇淋的地方
Really? Yeah, follow me.
真的吗 没错 跟我来
Could we have some money? change?
能给我们一点钱吗 有零钱吗
Do we have enough? I’m counting.
我们够钱了没 我在数
Let’s go.
我们上
Excuse me? Excuse me, miss?
不好意思 不好意思 小姐
Could you give us some change please?
你能给我们一点零钱吗
We need the ice… ice cream
我们需要冰… 冰淇淋
Cause we don’t have any money. We just have 5 cents.
因为我们一点钱都没有 只有5美分
Yeah, we just have 5 cents.
对 我们只有5美分
And the doctor said we have asthma. We got to eat ice cream right way.
医生说我们得了哮喘 必须赶紧吃冰淇淋
Yeah, my doctor, too.
是的 我的医生也这么说
Guys. We are not lying.
孩子们 我们没有骗人
It’s fine.
没关系
Thank you very much. Here you go.
非常感谢 拿好了
Let’s go. Come on.
走吧 快来
Excuse me. Excuse me. Hello.
不好意思 不好意思 你好
Get that thing girl.
拿好了 小妹
I feel like.. Ok, you wanna see the boss.
我觉得… 好了 来见见你的老大
My turn.
到我了
And, uh, cousin, I’m going to give the last bite to you.
好姐妹 我把最后一口留给你
The man who lives up here fought in some wars.
住在这儿的男人当过兵打过仗
And he drinks beer.
他还喝啤酒
This guy has disease that makes his feet large.
这家伙得了病 脚变得很大
Oh, and no one use the elevator because it smells like pee.
没人用这个电梯 因为它一股尿味
The man who lives in here gets arrested a lot.
住在这里的男人 被警♥察♥抓走好几次了
This woman in here thinks she’s married to jesus.
住在这里的女人 觉得她嫁给了耶稣
Oh watch out for the water,
小心地上的水
Cause guess what, I went to the hospital one time.
因为有一次 我滑了一跤进了医院
These are the rooms we are not supposed to go in.
这些房♥间我们不可以进去
But let’s go anyway.
但是管他呢 一起进去吧
Oh, fuck.
我♥操♥
Bobby.
鲍比
What’s going on? Where’s the power?
发生什么事 怎么没电了
Hey, what the fuck man. I pay my rent, $1,000 a month!
搞什么鬼 我一个月交1000块钱房♥租…
Okay! I’m on it! Folks, come on.
行了 我来搞定 各位 拜托
Come on, give me a minute.
拜托 给我点时间
It’s gonna be on the light.
马上就来电
Bobby, it’s the hottest day!
鲍比 这几天最热了
I know, I know. Can’t rush any faster than I’m going.
我知道 我知道 已经快到不能再快了
Drama’s over, folks.
圆♥满♥落幕了 各位
You got your power back.
你们又有电了
Thank you Bobby.
谢谢你 鲍比
And use your tvs, vcrs, acs, what have ya.
电视 录像机 空调什么的 继续用吧
Have a nice day.
祝各位过得愉快
I love you, Bobby.
我爱你 鲍比
I love you, too.
我也爱你