I’m not going to shit on it. Just tell me.
怎么会呢 跟我说说
Go toe-to-toe, overhand right in middle rounds.
步步紧逼 中间回合开始右下击拳
He’s weak against overhand right.
那是他软肋
Who came up with that? Fatty fuck O’Keefe? Fuck you, Dicky.
谁出的这主意 胖子奥基夫吗 操♥你♥妈♥ 迪奇
You’ve got to run against this guy. Let him burn himself out.
他出击 你就躲 拖着他 直到他丧失斗志
Take it to the body, right? Get inside, switch stances
贴紧他 懂吗 到他内侧去 注意脚下移♥动♥
like you’re going to work his right. Hit him on the left.
用假动作恍他 声东击西
You ain’t me. Okay, you can’t be me.
你不是我 你也不可能成为我
You had a hard enough time being you when you had your fucking chance,
就因为你以前都是按你的意愿行事
and that’s why you’re in here, all right?
所以你才沦落到大狱里 好吧
I’ll fight Sanchez the way I fight.
我要用我自己的方式击败桑切斯
I’m talking about the way you fight, you moron!
我就是在说你的方式 你个傻瓜
You know I’m right. He knows I’m right. All right.
你知道我是对的 他知道 是呀
拉斯维加斯 托马斯&麦克体育中心
桑切斯对阵沃德
Blow to the right.
打右路
Ward just in. 29 wins, 7 losses so far.
沃德入场 目前战绩 29胜 7负
Twenty KOs.
20次击倒对手
He’s been a little better since he refocused himself on the sport,
刚J·B也指出 他自从回归拳坛后
as J.B. pointed out.
表现一直不错
Now here’s Ward’s opponent, Alfonso Sanchez,
现在登场的是沃德的对手 来自墨西哥蒂华纳的
out of Tijuana, Mexico. See the record, 16 wins, 15 KOs,
阿尔方索·桑切斯 战绩 16胜 15次击倒对手
8 first-round KOs.
其中8次在第一局内击倒
There’s Mike Toma, the promoter of the fight,
这位是迈克·托马 此次比赛的发起人
who has a lot invested in Sanchez.
他在桑切斯身上投入不小
He says that Sanchez is one of the
称桑切斯是拳击界
most talented young prospects in the sport of boxing.
最有潜力的新星之一
This is really one of the saddest kinds of fights in boxing.
这可算是拳击史上最糟糕的比赛之一了
Micky Ward is 31 years old. He’s here because he needs the money.
米奇·沃德已经31岁了 他出来比赛就为了养家糊口
He’s taking a beating.
他正在挨打
My point is that he doesn’t really have to sit here and take this beating.
他真没必要在这挨拳头
He can do something about it.
他该做些什么
Which is what? Have his corner throw in the towel?
比如说? 让教练扔毛巾?
Or fight back.
或是回击
You can see his power. Every time he hits Ward, he backs him up.
你可以看到他的力量 沃德被他打得步步后退
Unless the referee thinks he can’t…
除非裁判认为他撑不住了…
The referee should just stop this fight.
裁判该停止比赛
We know that Micky doesn’t want to be here.
米奇肯定不想再继续下去了
No, he’s fighting scared, Dick.
不 他打得畏首畏尾 迪克
Running away, not hitting back.
一直躲闪 不回击
Oh, Jesus. He’s going to get hurt.
天哪 这下肯定伤得不轻
Doing the same old shit.
接着这么找死吧
Never seen such an embarrassing performance.
从没看过这么惨的比赛
He’s doing what I told him, Mom. He’s doing what I told him.
是我告诉他那么做的 妈妈 他在按我说的做
Don’t worry about it. He’s doing what I told him.
别担心 是我教他那样的
Micky Ward showing nothing but…
米奇·沃德只得…
What are you running around for? Stop running around.
你总躲什么 别再抱头乱窜了
Shut the fuck up, Sal. Shut the fuck up!
闭你♥娘♥的♥嘴 萨尔 别说了
I don’t know what you’re doing, Micky.
我不知道你在干什么 米奇
You want to fucking tell me?
想谈谈吗
Because I don’t know what you’re doing.
我真不知道你想干什么
We’d have lost all five rounds.
我们已经输了五局了
Is that what you want?
这就是你想要的吗
This is dreadful, dreadful stuff.
这太可怕了 太可怕了
You’ve got to show me something soon, Mick
一会告诉我是否还要继续 小米
or I’m going to stop the fight.
否则我要终止比赛了
They’re going to stop the fight, Micky.
他们要终止比赛了 米奇
He’s got to go inside, Mom.
他是要贴进去 妈妈
He’s got to take it to the body. He’s got it.
他要贴到对方身上 他懂的
Don’t stop the fight. Don’t stop it.
不许终止比赛 用不着终止
You’ve got to do something, baby. You’ve got to do something.
你得做点什么 宝贝 做点什么
Try what we talked about, Micky.
试着按我说的做 米奇
We had a plan, and you’re not doing it.
记得咱的战术吗 可你偏不照做
Let’s go.
去吧
All right, Micky. You’ve lost the first five rounds,
米奇 你已经输了前五回合
what’s the next strategy going to be?
下一回合还会如此悲剧吗
Double right hand by Sanchez, then a triple left hook.
桑切斯两记右直拳 三记左勾拳
Couple of the left hooks landed flush on the cheek of Micky Ward.
拳头如雨点般打在米奇·沃德脸上
Ward tying Sanchez up.
沃德紧紧贴住桑切斯
Very curious performance by Micky Ward.
米奇·沃德的表现十分奇怪
Ward seems to be trying to land
沃德貌似想要用一记重拳
one big shot to either change Sanchez’s mind…
警告桑切斯自己不是好惹的…
And he’s beginning to open up,
他双臂的防御开始松懈
taking advantage of opportunities to get close to Ward
他想趁机靠近沃德
and throw against a fighter
挥拳猛击这个
who is not defending himself by punching.
并不出拳进行自卫的拳击手
Sanchez is going to try to end this fight.
桑切斯想要终结这场比赛
What are you doing? Come on.
你干什么呢 加油
Come on!
加油
He’s down on an uppercut.
他被一记上钩拳击倒了
Nicely thrown left uppercut inside.
一记精准的左勾拳直击要害
Very good. And right after Ward threw a pretty good right hand.
很精彩 沃德刚挥出一记很不错的右拳
Mick, you all right?
小米 你还好吗
This is a fight that should be stopped.
这场比赛不该再进行下去了
Come on, head, body, head.
加油 头部 身体 头部连击
This is not professional. That’s exactly what I’m saying.
这根本不是专业竞技 我就是这意思
I sure wish they paid me to watch this.
给钱我也不愿意看这样的比赛
Come on, Mick! Head, body, head.
加油 小米 头部 身体 头部连击
That was a good body shot by Ward.
沃德作出了一记漂亮的身体攻击
Maybe he’ll turn it around. I’m talking about his body shot.
或许他要展开反击 我说的是他的身体攻击
Sanchez dropped by that shot! Oh, my God!
桑切斯被那拳击倒了 噢 天啊
What a punch!
这拳太漂亮了
The most unlikely knockout you have ever seen!
这是你所见过的最不可思议的击倒
That is a kidney shot.
那是一记肾击
The kind of kidney shot that’s not as severe…
这种肾击并没有那么猛烈
I still don’t believe what I just saw!
我还是没法相信刚才看到的那一幕
Micky! Micky! Micky!
米奇 米奇 米奇
Micky won!
米奇赢了
Now did Micky Ward just make
现在看来 米奇·沃德似乎用他那
idiots of us all with a spectacular piece of strategy?
卓越不群的拳击战术把我们都给耍了
Take another look. Amazing.
再看一遍 太惊人了
A big win in the career of
这真是来自洛厄尔的米奇·沃德
Micky Ward of Lowell, Mass.
拳击生涯中一次至关重要的胜利
Unbelievable defeat at the hands of Micky Ward,
米奇·沃德的双拳创造了一次令人难以置信的胜利
who had all but given
他在比赛中
away the first half dozen rounds in the bout.
居然直接放弃了前六轮
I think what Micky did was he
我想米奇的这种打法是因为
recognized that he’d hurt the guy with the body shot.
他认准了他的身体攻击会收到奇效
Micky’s a better fighter than
米奇这名选手的打法
that to not be running from that guy like that.
比仅仅一味硬拼要强的多
Theater of the unexpected.
大逆转
Hey, you never know what can happen, right?
你永远不知道会发生什么 对吧
Never give up in this game, right? Never give up.
在拳击场上决不能放弃 对吧 决不能放弃
You can’t make it up, folks.
千真万确 朋友们
You know what Micky just said?
你们知道米奇刚才说了什么吗
He said you can’t give up in this game.
他说在拳击场上 你决不能放弃
Well maybe Micky Ward heard me say he should stop this fight,
可能米奇当时听到我说他该停止这场比赛
and he went out and stopped it. Yeah.
于是他站出来阻止了 没错
I can’t believe it.
我真不敢相信
I’m looking over and I’m
我在下面看着
thinking to myself like they were thinking:
我跟他们一样 心里想着
This thing is over.
这比赛完了
But I tell you what. Even look at the commentators.
可我告诉你 甚至是那些解说
They started to take their
在击倒倒数结束之前
headsets off before he was even counted out.
他们都把耳机摘下来了
They just wanted to get out of there. Mick. Mick…
他们都想走了 小米
I just spoke to Mike Toma again
我刚又跟迈克·托马谈了谈
and he just told me something very interesting.
他跟我说了些很有意思的事
He just told me, had Sanchez won tonight,
他刚告诉我 要是桑切斯今晚赢了
he would have gotten the title shot.
他就能参加拳王争霸赛
Holy Christ, that’s beautiful. Why? Why is that beautiful?
老天啊 那太棒了 怎么了 这有什么棒

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!