多谢
Thanks, man.
哪里
Sure.
请问梅里森街怎么走?
Excuse me. Do you know where Merrison Street is?
姬妮 找到杰克了
Jeannie. I found Jack.
原来你在这里 陌生人
Oh, there you are, stranger.
你到哪去了?
Where you been?
你脸色好糟
You look terrible.
我就猜你会来
Truth is, I expected you.
凯特来电问我知不知道你在哪
Kate called and asked if I knew where you were, so
对 我把椅子搬到中间去了 免得绊倒大家
Oh, I put the Barcalounger in the center of the room. It’s throwing everybody off.
你觉得怎样?
What do you think?
这样布置很漂亮
It’s a great room. Great room.
我们哥儿俩最有生活品味了
You and me, buddy, we know how to live, huh?
来吧
Come on.
来呀 杰克
Come on, Jack.
来呀
Come on.
来吧
Come on, buddy.
坐你的位子
Take your seat.
你还好吗?
Are you okay?
圣诞节一早就不知去向
I mean, you take off Christmas morning and you don’t tell anyone where you’re going.
我们是朋友吗?
We’re friends?
怎么回事?
Talk to me.
我今天不太顺
I’m having kind of a bad day.
书上说节日期间自杀率都加倍
You know, I read somewhere that the suicide rate doubles during the holiday.
我讲这干嘛? 你听了更郁闷
What am I saying that for? You don’t wanna hear that. Come on.
工作上遇到问题了吗?
Is itis it trouble at work?
应该不是
II don’t think so.
不是凯特的问题吧?
Well, it’s not Kate, is it?
你看
You see, huh?
我真是你肚里的蛔虫
It’s like we’re inside each other’s heads.
凯特是我老婆
Kate’s my wife.
这句话你要像念经一样一直念
Just keep saying it over and over again, Jack, like a mantra. Keep saying it.
这是典型的中年危机
Look, you know, you fit the profile exactly in your 30s
有房♥子 小孩 经济压力
house, kids, financial responsibilities.
你开始想这不是我要的生活
You start thinking this isn’t the life I dreamt about.
浪漫的激♥情♥呢?
Where’s the romance, you know?
生活的享受呢?
Where’s the joie de vivre?
刹那间
Suddenly
报上的内衣广♥告♥都使你怅惘
every lingerie ad in the Newark Star-Ledger represents a life that you can’t have.
我只有两个小孩吧?
It’s just two kids, right?
跟我来
Come on. Come on.
有时你觉得你牺牲了一切
All right, sometimes it feels like you gave up the whole world. I know that.
但你看看你的生活
But look what you got. Look at that
4房♥ 双卫
four bedrooms, two-and-a-half baths
地下室快好了
a partially finished basement.
还有小孩
And good kids. Look. You know what?
你可能不想听这个
You probably don’t wanna hear this right now.
记不记得去年
But remember last summer
我差点搞上小阿尼的医生?
when I almost had that thing with Arnie, Jr.’s speech therapist?
你是怎么跟我说的?
You remember what you said to me?
你叫我别因为一时昏了头
You said, “Don’t screw up the best thing in your life
就毁了毕生最美好的东西
just because you’re a little unsure about who you are.”
懂吗?
Okay?
加油 勇士
Go get ’em, tiger.
你等一下
Could you hold on a second?
不用了他回来了
Um, never mind becausebecause he just walked in.
谢谢你
Thank you. Thank you.
你知不知道我们有多担心?
Do youhave any idea what you put us through today?
7点半就出门
You walk out of here at 7:30 in the morning.
没说要出去 也没说去哪里
You don’t tell me where you’re going, or even that you’re going.
好几个小时才回来
And I don’t see you till hours later?
我打电♥话♥给所有朋友 还报♥警♥
I called all of our friends. I had the state troopers looking for you.
我刚刚还打电♥话♥去医院
I was on the phone with the hospital, for God’s sakes.
哪有人圣诞节一早就不知去向
What kind of man leaves his family Christmas morning without a word about where he’s going?
说话啊 杰克
What kind of a man does that, Jack?
我不知道
I don’t know.
不要对我吼好不好?
Could you could you please stop yelling at me?
你去哪了?
Where were you?
进城去
I was in the city.
进城?
The city?
你说纽约?
New York City?
对
Yeah.
去干嘛?
Why?
我住在纽约
Because that’s where I live.
又来了
Don’t start, Jack. Don’t.
你不懂
Look, you don’t understand.
我今天早上醒来
I-I-I woke up this morning here.
一切都很怪 因为
And this is very strange because
这不是我家
this isn’t my house.
他们不是我小孩
And those aren’t my kids. I’m not Dad.
我没小孩 你不是我老婆
I-I-I’m not a dad. You’re not my wife.
这种玩笑不好笑
You know what, Jack. It’s not funny this time
我真的生气了
because I am really mad.
我真的生气了 真的
I mean, really mad. I mean it. I don’t even
这是什么?
Whatwhat’s that?
我喜欢 谢谢爸爸
I like it. Thanks, Dad.
那是我的 还给我
That’s mine. Hey, I need that back.
她抢走我的铃
She took my bell.
你错过了一切
You missed the whole thing
错过早餐和拆礼物
the pancakes and the presents.
你花6小时组装脚踏车
You spent six hours putting that bike together for Annie
却没看到安妮惊喜的表情
and then you didn’t even get to see the look on her face when she opened it.
你错过了圣诞节
You missed Christmas, Jack.
对不起
I’m sorry.
没空讨论这个了
You know, we don’t even have enough time for this.
反正你没出事 我也好好的
And at least you’re okay. I’m okay, we’re okay.
我们要去参加汤家的宴会
But you’ve gotta get dressed for the Thompson party. And you are not wearing that.
你不能穿这样去
I don’t care how hilarious you think it is.
宴会? 我才不参加宴会
Party? No, I’m not going to a party.
你一直期待这宴会
You look forward to this party all year.
你是怎么回事?
What is it with you today?
相信我
Believe me, Kate.
这个情况参加宴会不太明智
I really don’t think that going to a party is the right move for me at the present time.
随便你 你爱怎样就怎样
Okay, fine. You know what? Then you just do whatever you wanna do.
你要干嘛?
What are you doing?
叫我妈不用来带小孩了
Telling my mother she doesn’t have to stay with the kids.
为什么?
Why not?
因为你会在家
Because you’ll be here.
我10分钟就会准备好
I’ll be ready in ten minutes.
这些
This is
都是廉价衣服嘛
this is just subpar.
蓝斯 来
Lance, here you go.
凯特 杰克
Kate. Jack. Evelyn.
请进
Come in.
凯特和杰克来了
Hey, everybody, Kate and Jack are here.
嗨! 姬妮
Hey! Jeannie.
圣诞快乐
Merry Christmas. Merry Christmas.
杰克 圣诞快乐
Jack, Merry Christmas.
这套衣服怎么样?
So, like the dress?
很漂亮
Oh, it’s lovely.
我知道小孩表演时你注意到了
I thought I saw you notice it at the kids’ recital.
很漂亮 很漂亮
It’s lovely. It’s lovely.
他在那儿
There he is.
杰克 圣诞快乐
Hey, Jack. Happy holidays, man.
杰克 过来
Jack, come on over.
杰克
Hey, Jack.
干杯
Cheers, baby.
昨晚看了凡宏的比赛没有?
You guys see Van Horn last night?
独得32分
Thirty-two points.
篮网队会得冠军
That kid’s gonna take the Nets to the championship.