and Fats was singing Blueberry Hill
非常大声…
so loud
一定是魔鬼的诱惑
and I… I was having these urges
让我动了淫念…
that only the devil would approve of
我失去了对车的控制
and I lost control of the car.
我撞倒了一个小男孩
And I ran over a little boy,
小吉米·萨默菲尔德
little Jimmy Summerfield.
他肺部破裂了…
I ruptured Jimmy Summerfield’s lung…
就在我爸爸轿车的轮胎下
…with my daddy’s tire.
那一整晚我都没睡
I didn’t sleep all night.
我一直在担心那个男孩会死去
I was just up worried sick about that boy dying.
所以
So, I…
我和上帝做了交易
I made a bargain with God.
我对他说
I said to Him,
“我会放弃成为音乐节目播音主持人的梦想”
“I will forsake my dream of being a deejay.
“我不会再玩摇滚”
“I will stop peddling in rock and roll
“我会把我的生命献给他 只有他”
“and I’ll dedicate my life to Him and Him alone.
“只要他能拯救那个男孩的性命”
“If He sees fit to save that boy’s life,
“他会赢得两个人的灵魂”
“He will win two souls right then and there.”
吉米·萨默菲尔德后来呢?
And what happened to Jimmy Summerfield?
他活下来了
He lived.
是的
Oh. – Yes.
赞美耶♥和♥华♥ – 是的 称颂他
Praise be to God. – Yes, praise Him.
那么…
So…
你还喜欢我吗?
You still like me?
当然 我喜欢你 吉姆
Oh, sure, I do, Jim.
因为你对我说了实话 我比之前更加喜欢你了
Oh, even more now that you were honest with me.
我想说 我真的很想跳舞
I’ll tell ya, I do miss dancing.
我找到了我的激♥情♥
I found my thrill
在蓝莓山上
On Blueberry Hill
当我找到你时
I found my thrill
我找到了我的激♥情♥
When I found you
你太大声了
You’re so loud.
和我跳舞吧 吉姆
Dance with me, Jim.
在这里吗?不 我不可以
Here? No, I can’t.
在这么多人面前?就像是 不要吧…
In front of all these people? Like, no…
来吧?
Please?
月亮安静悬挂在
The moon stood still
蓝莓山上
On Blueberry Hill
徘徊直到
And lingered until
我的梦想成真
My dreams came true
我们不可以
Oh, we can’t.
我知道
I know.
我们不可以 – 我知道
We can’t. – I know.
我们不可以
Oh. Oh, we can’t.
我知道
I know.

Yeah!
你们干什么?
What’d you do?
嗨 妈妈 这是吉姆·贝克…
Hello, Mother. This is Jim Bakker,
我的丈夫
my husband.
你好 妈妈
Hello, Mother.
终于见到你了 真是太棒了
Oh, it’s such a blessing to finally meet you.
不行
No.
不行 妈妈 我们不能回学校
No, Mother, we can’t go back to school.
学校有规定学生之间不能结婚
They have a rule against students marrying one another.
你干这事的时候 想过他们有这条规定吗?
Did you know they had that rule when you did this?
我知道你们俩 你们会喜欢吉姆的
If I know the two of you, you’re just gonna love Jim.
他是个非常有积极性的人
Oh, he’s so motivated.
他有很多伟大的想法
He has so many big ideas.
你知道吗?
Did you know?
你可以试着教育你自己跟上帝脱离关系
Well, you can educate yourself right out of a relationship with God.
他给我们制定了一个计划
He has a plan for us.
是上帝还是吉姆?- 上帝
God or that Jim boy? – God.
这次他又告诉你去做什么?
What’d He tell ya to do this time?
明天春天 我和吉姆会一边旅行 一边布道
Come spring, me and Jim are going to be traveling preachers,
把上帝的爱带给所有人
bringing God’s love to all people.
带给所有受了伤 或者他们觉得自己被孤立的人
Anyone who’s hurting or they feel like they’ve been left out.
吉姆进行布道 而我会唱诵
Jim will preach and I’ll sing.
我们会像奥拉尔·罗伯茨和他的妻子那样
And we’ll be like Oral Roberts and his wife.
奥拉尔·罗伯茨上过大学
Oral Roberts went to college.
他还有一所以他命名的大学
He has one named for him.
上帝说我们值得拥有美好的生活
God said that we’re supposed to have a good life.
那样的话 我们就能帮忙把他的爱带给所有人
That way, we can help bring his love to all people.
上帝的爱是有限的 塔米·菲
There’s a limit to God’s love, Tammy Faye.

No.
上帝的爱是无限的 格罗弗太太
No, there’s no limit to God’s love, Mrs. Grover,
我和塔米·菲的爱也是无限的
and there’s no limit to Tammy Faye and I either.
我们是耶稣的士兵
We’re soldiers in Christ.
我们被召唤以真正的方式服侍他
We’ve been called to serve in a very real way.
上帝对夫妇微笑
God smiles on a husband and wife.
“少年人怎样娶少女”
“As a young man marries a young woman,
“你的众民也要照样娶你”
“so will your Builder marry you;
“新郎怎样喜悦新妇”
“as a bridegroom rejoices in his bride,
“你的神也要照样喜悦你”
“so will your God rejoice in you.”
《以赛亚书》第62章第5节
Isaiah 62:5.
这就是我们做的事
It’s something we do.
弗雷德说在气候变化之前 我们可以留下来
Fred said that we could stay until the weather changes.
在二手市场上买♥♥的泡泡浴肥皂
Got some bubbles at the swap meet.
抱歉 小塔
I’m sorry, Tam.
我感觉我让你失望了
I feel like I’m letting you down.
她不喜欢我
She doesn’t like me.
不是的 吉姆 – 她不喜欢我
No, Jim. – No, she doesn’t.
她肯定是喜欢你的呀
Of course she likes you.

Oh.
你难过 塔米也难过
It makes Tammy sad to see you so sad.
怎么起泡泡…
How’s there supposed to be bubbles
如果没有足够多的水?
if there isn’t enough water to work up the bubbles?
我可以做出泡泡 吉姆
Oh, I can work up the bubbles, Jim.
我只需要弄湿我的手
All I gotta do is dunk my hand.
然后转圈…
And I swirl…
转圈
And swirl.
这样对吗?
Am I doing that all right?
嗯 嗨 塔米·菲
Well, hello there, Tammy Faye.
你好 妈妈
Hello, Mommy.
你要怎么处理这些东西?
What are you doing with those things?
我们要在布道的时候用这些木偶…
Well, we’re gonna use these puppets as part of our sermon
让孩子们知道上帝有多棒
and show the kids how wonderful God is.
如果我们能吸引足够多的孩子来…
And if we can get enough children to come,
他们会带他们的爸爸妈妈来
they’ll bring their mothers and their fathers.
在你反应过来之前 我们就有了我们自己的教堂
And before you know it, we’ll have our own church.
你今天数算主恩了吗 塔米·菲?
Have you counted your blessings today, Tammy Faye?
还没有 苏茜
No, not yet, Susie.
是时候数算主恩了 因为你得到了很多
Time to count your blessings, for they are plentiful.
好吧 谢谢我的丈夫
Okay, well, thank you for my husband.
不客气 塔米
Oh, you’re so welcome, Tammy.
谢谢你妈妈的理解
And thank you for Mother’s understanding,
即使她并不是真的理解
even if she doesn’t understand.
不客气
Oh. You’re welcome.
谢谢上帝的爱
And thank you, God, for love.

Hmm.
吉姆 这是谁的车?
Jim! Whose car is this?

No.
上车吧 快点
Get in. Get in. Come on.
好吧
Okay.
把窗户关起来 我会被晒到
Roll that window up. I got the heat on.
这辆漂亮的车
This fine vehicle
是皮革内饰 车轮是铬合金…
with the leather interior and the chrome on the wheels
是上帝为我们为他做事 而送给我们的礼物
is a gift from God for us to do His work.
但是我们怎么买♥♥得起 吉姆·贝克?
But how can we afford it, Jim Bakker?
这是谁?
Who is this?
我是苏茜宝宝

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!