Mother!
还会给皮革上粉和保养羊毛毯
…and what powders are lethal to maggots and fly-struck merinos!
恐怕
I’m afraid…
威廉想去看看外面的世界
…William will have to look much further than here
是否有更合适的 对象
for suitable…companionship.
谁住在肖婆茉莉家
Who lives at Mad Molly’s now?
肖婆茉莉 除非她死了
Mad Molly. Only she’s dead.
妈 有人在那
Someone’s alive, Mother.
还生了火
They’ve lit a fire.
-她回来了 -天啊
-She’s back! -Jesus!
杀人犯回来了
The murderess is back!
艾玛 快 垫子
Irma, the cushion!
别踩报纸
You’re off the paper!
伊凡 快离开报纸
Evan, you’re off the paper!
明天要下雨了
It’s going to rain tomorrow.
雨停就要去擦窗子
Windows will need cleaning when it stops.
门把也要好好洗
The latches and the doorknobs need a good soaking as well.
宝贝
Pet…
情况变了
A situation has developed,
在未确定前 我不希望你出去
and until it’s settled, I don’t want you leaving the house.
什么事 什么情况
What things? What situation?
是这样
Well…
这周末要总决赛
… it’s the grand final this weekend.
威尼普的橄榄球队会来
Footballers from Winyerp will be coming
穿着脏鞋子说着土话
with their filthy boots and their foul language.
千万别来我家
Not coming into my house?
不 不 只在街上
No, no, no. In the street.
你待在家就好
You will be safe inside.
那 宝贝 该喝补酒啦
Now, my pet, have your tonic.
-哦 -乖孩子
-Oh… -Good girl.
再来一点
Give you a little bit extra so you…
-喝吧 -谢谢
-There we go. -Thank you.
现在呢 宝贝 睡觉吧
There you go, pet. Head on the pillow.
我看不到他
I can’t see him.
自从25年前斯图尔特被杀
25 years since Stewart’s accident.
我失去我儿子25年了
25 years since I lost my boy.
宝贝
Pet?
宝贝
Pet?
泰迪加油
Go, Teddy!
泰迪左边
On your left, Teddy!
-瑞吉加油 -快让开
-Go, Reggie! -Move over, boy!

Oof!
瑞吉
Oh! Oh! Reggie!
泰迪快拿起来
Pick it up, Teddy!
-泰迪加油 -泰迪加油
-Go, Teddy! -Go, Teddy!
泰迪 赞啦
On ya, Teddy!
泰迪加油
Go, Teddy!
那是谁
Who’s that?
出去 快出去
Outside, outside, outside.
别盯着她 看球
Don’t look at her. Eyes on the ball.
大家别盯着她 拜托
Stop looking at her, boys! Come on!
费拉 阻止她 逮捕她
Farrat, stop her. Charge her.
什么罪名 看球吗
With what? Sitting?
还真有种
The nerve of that girl!
得分
Goal.
靓妹
Goodday.
你的打扮让我球员分心了
Your get-up’s distracting my players.
我倒是特别会斜裁
Well, I do have an unusual talent for bias cutting.
-是喔 玛朵 听着 -叫我缇莉
-Yeah. Listen, Myrtle… -I prefer Tilly.
缇莉 唯一理由
Tilly, the only reason
这些混♥蛋♥还没把我们赶出城去是因为
these bastards haven’t run us McSwineys out of town too
我爸爸帮他们打扫厕所
is me dad empties their shithouses
而我帮他们赢回了夜♥总♥会♥
and I win ’em the footy.
如果我们输掉了这场比赛 我的生活会一塌糊涂
We lose this match, all I’ve got left is the shit.
谢谢你 泰迪
Thank you, Teddy.
我知道你和梅关心过莫莉
I know you and Mae have been looking out for Molly.
你要走了
You leaving?
不 我要来改变
No. I’m going to change.
关心我 你有吗
Been looking out for me, have you?
要吃蛋糕吗
Iced VoVo?
不 谢了 莫莉
No, thank you, Molly.
我记得你 我是莫莉邓尼
I remember you. It’s Molly Dunnage.
没错 我还活着
That’s right. I’m still alive!
你那可怜的老婆怎样了
What about that poor wife of yours?
艾玛好得不得了
Irma is as well as can be expected.
我记得没错的话 你老婆总是跑着进门
She kept running into doors, if I remember, your wife.
弄到嘴唇割伤 两眼黑圈
Cut lips, black eyes…
有事吗
Can I help you?
你变驼子后一切奇迹般地消失
…that all miraculously went away when you become a hunchback.
缇莉
Tilly…
听说她回来了
I heard she was back.
哪知她会变那么漂亮
I had no idea she was so beautiful.
小葛很会水果保鲜
Gertrude knows fruit preservatives.
还有做内衣
Female intimate apparel.
她连头发都自己搞
She does her own hair too.
看你穿的
Your dress…
这布料
That fabric…
他是威尼普的摄影师
That’s the photographer from the Winyerp Gazette.
给我们穿制♥服♥的男生来个吻如何
How about a kiss for our man in blue, hey?
不 不 不 不
Oh, no, no, no. No, no, no, no.
亲我 亲我
Kiss me, kiss me.
荡♥妇♥ 烂女人
Eugh! Trollop!
你们队主要就是菜
Problem with your Dungatar team is inexperience.
看我们队 多老练多专业
See, our Winyerp boys are seasoned professionals.
他们绝不会因为美女来就分心
They’re not likely to be distracted by some good-looking sheila.
小葛啊
Gertrude Pratt.
你是怎么搞的
What’s the matter with you?
听说周六晚有舞会
I hear the footballers’ dance is Saturday night.
我可以帮你打扮打扮
I could make you something.
衣服是改变不了什么的
A dress can’t change anything.
边看边学 小葛
Watch and learn, Gert.
学着点
Watch and learn.
喔 真是狗屎运 下半场开始了
Oh, how fortunate. It’s three-quarter time.
换边
Changeover.
喔 拜托 邓歌♥塔队 专心点
Oh, come on! Concentrate, Dungatar!
对啦 再跌啊
That’s it. Keep falling over.
加油 威尼普队 争气点
Come on, Winyerp! Lift your game!
加油 醒醒吧
Come on. Come on, wake up!
你们这些蠢货
You bloody idiot!
天才啊
Genius.
拜托 别盯着她看 看球啊
Come on, don’t look at her. Eyes on the ball.
邓歌♥塔队赢了
Dungatar win!
邓歌♥塔
Dungatar!
邓歌♥塔
Dungatar!
艾玛 阿曼内克 看来你老公这几天会慢点来
Your husband’s mighty slow these days, Irma Almanac.
看你怎么办
How’d you manage that?
喔 莫莉邓尼
Oh, Molly Dunnage. Oh!
你也坐轮椅啦
And you’re in a wheelchair too.
是阿 为了搭配我的装扮
Yeah, well, it suits my captor.

Oh!
-哦 -哦 还没好啊
-Ooh. -Ooh. Still hurts, does it?
阿曼内克太太 我是缇莉
Uh, Mrs Almanac, my name is Tilly…
玛朵 我知道你是谁
I know who you are, Myrtle.
回来很好
It’s very good of you to come home.
也很勇敢
It’s very brave too.
费拉警官跟我说了
Sergeant Farrat told me
这些年你都给莫莉送吃的
you’ve been sending food to Molly all these years.
不用挂齿 请不用挂齿
Don’t mention it. Please, don’t mention it.
给你做了特别的蛋糕
Made you some special cakes.
喔 其实是毒品
Oh, speaking of poison.
好特别的香味

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!